Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:22 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVWonders in_land of_Ham awesome_[deeds] at [the]_sea of_reed[s].

UHBנִ֭פְלָאוֹת בְּ⁠אֶ֣רֶץ חָ֑ם נ֝וֹרָא֗וֹת עַל־יַם־סֽוּף׃ 
   (niflāʼōt bə⁠ʼereʦ ḩām nōrāʼōt ˊal-yam-şūf.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He had done wonderful things in the land of Ham
 ⇔ and mighty acts at the Sea of Reeds.

UST They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt
⇔ and the amazing things that he did for them at the Sea of Reeds.


BSB wondrous works in the land of Ham,
⇔ and awesome deeds by the Red Sea.

OEB Wonders in the land of Ham,
⇔ terrors by the Red Sea.

WEB wondrous works in the land of Ham,
⇔ and awesome things by the Red Sea.

WMB wondrous works in the land of Ham,
⇔ and awesome things by the Sea of Suf.

NET amazing feats in the land of Ham,
 ⇔ mighty acts by the Red Sea.

LSV Of wonderful things in the land of Ham,
Of fearful things by the Sea of Suph.

FBV performing miracles in the land of Ham,[fn] doing amazing things at the Red Sea.


106:22 “Land of Ham”—another name for Egypt.

T4T They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt
⇔ and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.

LEB•  awesome deeds by[fn]


?:? Literally “sea of reed”

BBE Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.

MOF marvels in the land of Khem,
⇔ deeds of awe at the Reed Sea.

JPS Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.

ASV Wondrous works in the land of Ham,
 ⇔ And terrible things by the Red Sea.

DRA And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.

YLT Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.

DBY Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.

RV Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.

WBS Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

KJB Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  (Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea. )

BB wonderous workes in ye land of Cham, and terrible thinges at the red sea.
  (wonderous works in ye/you_all land of Cham, and terrible things at the red sea.)

GNV Wonderous woorkes in the lande of Ham, and fearefull things by the red Sea.
  (Wonderous woorkes in the land of Ham, and fearefull things by the red Sea. )

CB Wonderous workes in the londe of Ham, and fearfull thinges in the reed see.
  (Wonderous works in the land of Ham, and fearfull things in the red see.)

WYC And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
  (And offre they the sacrifice of heriyng; and telle they his works in full out ioiyng.)

LUT Wunder im Lande Hams und schreckliche Werke am Schilfmeer.
  (Wunder in_the land Hams and schreckliche Werke in/at/on_the Schilfmeer.)

CLV Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
  (And sacrificent sacrificium laudis, and annuntient opera his in exsultatione. )

BRN And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim his works with exultation.

BrLXX Καὶ θυσάτωσαν αὐτῷ θυσίαν αἰνέσεως, καὶ ἐξαγγειλάτωσαν τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει.
  (Kai thusatōsan autōi thusian aineseōs, kai exangeilatōsan ta erga autou en agalliasei. )


TSNTyndale Study Notes:

106:22 The land of Ham here means Egypt (106:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

the land of Ham

(Some words not found in UHB: wondrous in=land Ham awesome on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Sea_of Reed )

This refers to the land where Ham’s descendants lived. Alternate translation: “the land where Ham’s descendant live”

mighty acts

(Some words not found in UHB: wondrous in=land Ham awesome on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Sea_of Reed )

Alternate translation: “awesome things”

BI Psa 106:22 ©