Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel PSA 18:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 18:22 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] DOM all ordinances_his at_before_me and_statutes_his not I_turn_aside from_me.


18:23 Note: KJB: Ps.18.22

UHB23 כִּ֣י כָל־מִשְׁפָּטָ֣י⁠ו לְ⁠נֶגְדִּ֑⁠י וְ֝⁠חֻקֹּתָ֗י⁠ו לֹא־אָסִ֥יר מֶֽנִּ⁠י׃ 
   (23 ⱪiy kāl-mishəpāţāy⁠v lə⁠negddi⁠y və⁠ḩuqqotāy⁠v loʼ-ʼāşiyr menni⁠y.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.

UST I have followed his decrees; I have not stopped obeying them.


BSB For all His ordinances are before me;
⇔ I have not disregarded His statutes.

OEB His commandments were all before me,
⇔ his statutes I put not away.

WEB For all his ordinances were before me.
⇔ I didn’t put away his statutes from me.

NET For I am aware of all his regulations,
 ⇔ and I do not reject his rules.

LSV For all His judgments [are] before me,
And I do not turn His statutes from me.

FBV I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.

T4T My behavior was directed by his rules;
⇔ I have not stopped obeying them.

LEB• are before me, and his statutes I have not removed from me,

BBE For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.

MOF his rules are all before my mind,
 ⇔ I never set aside his orders;

JPS (18-23) For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.

ASV For all his ordinances were before me,
 ⇔ And I put not away his statutes from me.

DRANo DRA PSA 18:22 verse available

YLT For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.

DBY For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;

RV For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.

WBS For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

KJB For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  (For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. )

BB For all his lawes were before me: and I reiected none of his commaundementes from me.
  (For all his lawes were before me: and I reiected none of his commandments from me.)

GNV For all his Lawes were before mee, and I did not cast away his commandements from mee.
  (For all his Lawes were before mee, and I did not cast away his commandments from mee. )

CB I haue an eye vnto all his lawes, & cast not out his commaundemetes fro me.
  (I have an eye unto all his lawes, and cast not out his commaundemetes from me.)

WYCNo WYC PSA 18:22 verse available

LUT Denn ich halte die Wege des HErrn und bin nicht gottlos wider meinen GOtt.
  (Because I halte the Wege the HErrn and bin not gottlos against my God.)

CLVNo CLV PSA 18:22 verse available

BRNNo BRN PSA 18:22 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 18:22 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

For all his righteous decrees & I have not turned away from them

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when kept ways YHWH and=not wickedly from,God,my )

Both of these clauses have similar meanings. The writer repeats these ideas for emphasis.

have been before me

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when kept ways YHWH and=not wickedly from,God,my )

Alternate translation: “have guided me” or “I have remembered”

BI Psa 18:22 ©