Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 18 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel PSA 18:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 18:9 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV[fn] and_bowed [the]_heavens and_came_down and_thick_darkness [was]_under feet_his.


18:10 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--18--fnPERIOD--9

UHB10 וַ⁠יֵּ֣ט שָׁ֭מַיִם וַ⁠יֵּרַ֑ד וַ֝⁠עֲרָפֶ֗ל תַּ֣חַת רַגְלָֽי⁠ו׃ 
   (10 va⁠yyēţ shāmayim va⁠yyērad va⁠ˊₐrāfel taḩat raglāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.

UST He opened the sky and came down with a black cloud under his feet.


BSB He parted the heavens and came down
⇔ with dark clouds beneath His feet.

OEB  ⇔ Then he bent the sky and came down,
⇔ thick darkness was under his feet.

WEB He bowed the heavens also, and came down.
⇔ Thick darkness was under his feet.

NET He made the sky sink as he descended;
 ⇔ a thick cloud was under his feet.

LSV And He inclines the heavens, and comes down,
And thick darkness [is] under His feet.

FBV He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.

T4T He opened the sky and came down
⇔ with a black cloud under his feet.

LEB• the heavens and came down with a thick cloud under his feet.

BBE The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.

MOF as down he came on the bending sky,
 ⇔ the storm-cloud at his feet.

JPS (18-10) He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.

ASV He bowed the heavens also, and came down;
 ⇔ And thick darkness was under his feet.

DRA The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes.

YLT And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.

DBY And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.

RV He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.

WBS He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.

KJB He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
  (He bowd the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. )

BB He bowed the heauens also, and he came downe: and it was darke vnder his feete.
  (He bowd the heavens also, and he came down: and it was darke under his feet.)

GNV He bowed the heauens also and came downe, and darkenes was vnder his feete.
  (He bowd the heavens also and came down, and darkness was under his feet. )

CB He bowed the heaues & came downe, & it was darcke vnder his fete.
  (He bowd the heaues and came down, and it was dark under his feet.)

WYC The riytfulnessis of the Lord ben riytful, gladdynge hertis; the comaundement of the Lord is cleere, liytnynge iyen.
  (The riytfulnessis of the Lord been riytful, gladdynge hearts; the commandment of the Lord is cleere, lightnynge eyes.)

LUT Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzete.
  (Dampf went on from his Nase and verzehrend fire from seinem Munde, that it davon blitzete.)

CLV Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.[fn]
  (Yustitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.)


18.9 Justitiæ Domini. Ibid. Omnes in illo recte, qui non docuit quod non fecit, ut imitantes gauderent in eis, qui libere cum charitate facerent, non serviliter cum timore. CASS. Justitiæ, lex quæ justificat; quidquid præcipit justum est.


18.9 Yustitiæ Domini. Ibid. Omnes in illo recte, who not/no docuit that not/no fecit, as imitantes gauderent in eis, who libere cum charitate facerent, not/no serviliter cum timore. CASS. Yustitiæ, lex which justificat; quidquid præcipit justum est.

BRN The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

BrLXX Τὰ δικαιώματα Κυρίου εὐθέα εὐφραίνοντα καρδίαν, ἡ ἐντολὴ Κυρίου τηλαυγὴς φωτίζουσα ὀφθαλμούς.
  (Ta dikaiōmata Kuriou euthea eufrainonta kardian, haʸ entolaʸ Kuriou taʸlaugaʸs fōtizousa ofthalmous. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

He opened

(Some words not found in UHB: went_up smoke in/on/at/with,nostrils,his and,fire from,mouth,his you(ms)_will_eat coals blazed from,it )

The word “He” refers to Yahweh.

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

thick darkness was under his feet

(Some words not found in UHB: went_up smoke in/on/at/with,nostrils,his and,fire from,mouth,his you(ms)_will_eat coals blazed from,it )

Though Yahweh does not actually have feet, the Psalmist gives him human characteristics. Alternate translation: “thick darkness was beneath him”

BI Psa 18:9 ©