Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel PSA 18:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 18:31 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] DOM who [is]_god besides Yahweh and_who [is]_a_rock except god_our.


18:32 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--18--fnPERIOD--31

UHB32 כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לוֹהַּ מִ⁠בַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּ⁠מִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥⁠י אֱלֹהֵֽי⁠נוּ׃ 
   (32 ⱪiy miy ʼₑlōha mi⁠balˊₐdēy yahweh ū⁠miy ʦūr zūlāti⁠y ʼₑlohēy⁠nū.)

Key: blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?

UST Yahweh is the only one who is God; only he is like a huge rock on top of which we can be safe.


BSB  ⇔ For who is God besides the LORD?
⇔ And who is the Rock except our God?

OEB  ⇔ For who is God but the Lord?
⇔ And who is a rock but our God?

WEB For who is God, except Yahweh?
⇔ Who is a rock, besides our God,

WMB For who is God, except the LORD?
⇔ Who is a rock, besides our God,

NET Indeed, who is God besides the Lord?
 ⇔ Who is a protector besides our God?

LSV For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?

FBV For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?

T4T Yahweh is [RHQ] the only one who is God;
⇔ only he is like an overhanging rock under which we can be safe.

LEB• is God apart from Yahweh, and who is a rock except our God?

BBE For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?

MOF For who is God save the Eternal?
 ⇔ Who is steadfast but our God?—

JPS (18-32) For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?

ASV For who is God, save Jehovah?
 ⇔ And who is a rock, besides our God,

DRANo DRA PSA 18:31 verse available

YLT For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?

DBY For who is [fn]God save Jehovah? and who is a rock if not our [fn]God?


18.31 Eloah

18.31 Elohim

RV For who is God, save the LORD? and who is a rock, beside our God?

WBS For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?

KJB For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
  (For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? )

BB For who is a Lorde besides God: or who hath any strength besides our Lorde?
  (For who is a Lord besides God: or who hath/has any strength besides our Lord?)

GNV For who is God besides the Lord? and who is mightie saue our God?
  (For who is God besides the Lord? and who is mighty save our God? )

CB For who is God, but the LORDE? Or, who hath eny strength, but oure God?
  (For who is God, but the LORD? Or, who hath/has any strength, but our God?)

WYCNo WYC PSA 18:31 verse available

LUT Gottes Wege sind ohne Wandel; die Reden des HErrn sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
  (God’s Wege are without Wandel; the Reden the HErrn are durchläutert. Er is a Schild allen, the him vertrauen.)

CLVNo CLV PSA 18:31 verse available

BRNNo BRN PSA 18:31 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 18:31 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?

(Some words not found in UHB: the,God entire/complete/moral its=road/course word YHWH flawless shield he/it to=all/each/any/every the,take_refuge in/on/over=him/it )

The implied answer is no one. Alternate translation: “Only Yahweh is God! Only our God is a rock!”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

a rock

(Some words not found in UHB: the,God entire/complete/moral its=road/course word YHWH flawless shield he/it to=all/each/any/every the,take_refuge in/on/over=him/it )

David speaks of Yahweh as if he were a rock that he could climb to get away from his enemies. See how you translated this in Psalms 18:2.

BI Psa 18:31 ©