Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49

Parallel PSA 18:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 18:39 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_girded_me strength for_the_battle you_made_bow_down adversaries_my under_me.


18:40 Note: KJB: Ps.18.39

UHB40 וַ⁠תְּאַזְּרֵ֣⁠נִי חַ֭יִל לַ⁠מִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֖יעַ קָמַ֣⁠י תַּחְתָּֽ⁠י׃ 
   (40 va⁠ttəʼazzərē⁠nī ḩayil la⁠mmilḩāmāh takriyˊa qāma⁠y taḩttā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.

UST You have enabled me to be strong in order that I can fight battles and defeat my enemies.


BSB  ⇔ You have armed me with strength for battle;
⇔ You have subdued my foes beneath me.

OEB  ⇔ You did arm me with strength for war,
⇔ you did bow my assailants beneath me.

WEB For you have armed me with strength to the battle.
⇔ You have subdued under me those who rose up against me.

NET You give me strength for battle;
 ⇔ you make my foes kneel before me.

LSV And You gird me [with] strength for battle,
You cause my withstanders to bow under me.

FBV You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.

T4T You have enabled me to be strong
⇔ in order that I can fight battles and defeat my enemies.

LEB• with strength for the battle; those rising against me you made to kneel under me.

BBE For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.

MOF For thou hast braced me for the fray;
 ⇔ thou makest my assailants drop before me;

JPS (18-40) For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.

ASV For thou hast girded me with strength unto the battle:
 ⇔ Thou hast subdued under me those that rose up against me.

DRANo DRA PSA 18:39 verse available

YLT And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.

DBY And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.

RV For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

WBS For thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

KJB For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.[fn]
  (For thou/you hast girded me with strength unto the battle: thou/you hast subdued under me those that rose up against me.)


18.39 subdued: Heb. caused to bow

BB Thou hast gyrded me with strength vnto battayle: thou hast made them to bowe downe vnder me who haue rysen vp agaynst me.
  (Thou hast gyrded me with strength unto battayle: thou/you hast made them to bow down under me who have rysen up against me.)

GNV For thou hast girded me with strength to battell: them, that rose against me, thou hast subdued vnder me.
  (For thou/you hast girded me with strength to battell: them, that rose against me, thou/you hast subdued under me. )

CB Thou hast gyrded me with strength vnto ye batell, thou hast throwe them all downe vnder me, that rose vp agaynst me.
  (Thou hast gyrded me with strength unto ye/you_all batell, thou/you hast throwe them all down under me, that rose up against me.)

WYCNo WYC PSA 18:39 verse available

LUT Ich will sie zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.
  (I will they/she/them zerschmeißen, and sollen to_me not widerstehen; they/she/them müssen under my Füße fallen.)

CLVNo CLV PSA 18:39 verse available

BRNNo BRN PSA 18:39 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 18:39 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

put strength on me like a belt

(Some words not found in UHB: struck_~_down,them and=not able rise fell below/instead_of feet,my )

The Psalmist says that Yahweh has given him strength that surrounds and supports him like a belt. See how you translated this in Psalms 18:32.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

you put under me

(Some words not found in UHB: struck_~_down,them and=not able rise fell below/instead_of feet,my )

Here the Psalmist speaks of the defeat of his enemies as if he were standing on them. Alternate translation: “you defeat for me”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

those who rise up against me

(Some words not found in UHB: struck_~_down,them and=not able rise fell below/instead_of feet,my )

This refers to those who oppose the Psalmist. Alternate translation: “those who are my enemies”

BI Psa 18:39 ©