Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel PSA 18:48

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 18:48 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] delivered_me from_enemies_my also more_than adversaries_my exalted_me from_man of_violence delivered_me.


18:49 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--18--fnPERIOD--48

UHB49 מְפַלְּטִ֗⁠י מֵ⁠אֹ֫יְבָ֥⁠י אַ֣ף מִן־קָ֭מַ⁠י תְּרוֹמְמֵ֑⁠נִי מֵ⁠אִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽ⁠נִי׃ 
   (49 məfalləţi⁠y mē⁠ʼoyⱱā⁠y ʼaf min-qāma⁠y tərōməmē⁠nī mē⁠ʼiysh ḩāmāş taʦʦīlē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.

UST it is Yahweh who rescues me from my enemies. He has lifted me up high so that violent men could not reach me and harm me.


BSB who delivers me from my enemies.
 ⇔ You exalt me above my foes;
⇔ You rescue me from violent men.

OEB who saved me from angry foes,
⇔ and set me above my assailants,
⇔ safe from the violent.

WEB He rescues me from my enemies.
⇔ Yes, you lift me up above those who rise up against me.
⇔ You deliver me from the violent man.

NET He delivers me from my enemies;
 ⇔ you snatch me away from those who attack me;
 ⇔ you rescue me from violent men.

LSV My deliverer from my enemies,
You raise me above my withstanders,
Deliver me from a man of violence.

FBV he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.

T4T and he rescues me from my enemies.
 ⇔ He has lifted me up high so that violent men could not reach me and harm me.

LEB•  Indeed, you exalted me higher than those who rose against me. •  You delivered me from the man of violence.

BBE He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.

MOF O thou my rescuer from my foes,
 ⇔ who settest me high above my enemies,
 ⇔ who recuest me from violence,

JPS (18-49) He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.

ASV He rescueth me from mine enemies;
 ⇔ Yea, thou liftest me up above them that rise up against me;
 ⇔ Thou deliverest me from the violent man.

DRANo DRA PSA 18:48 verse available

YLT My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.

DBY Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.

RV He rescueth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.

WBS He delivereth me from my enemies: yes, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.

KJB He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.[fn]
  (He delivereth me from mine enemies: yea, thou/you liftest me up above those that rise up against me: thou/you hast delivered me from the violent man.)


18.48 violent…: Heb. man of violence

BB It is he that is the aucthour of my deliuerie from myne enemies: and he hath set me vp aboue them that rose agaynst me, he hath ridde me from the wicked man.
  (It is he that is the aucthour of my deliuerie from mine enemies: and he hath/has set me up above them that rose against me, he hath/has ridde me from the wicked man.)

GNV O my deliuerer from mine enemies, euen thou hast set mee vp from them, that rose against me: thou hast deliuered mee from the cruell man.
  (O my deliuerer from mine enemies, even thou/you hast set mee up from them, that rose against me: thou/you hast delivered mee from the cruell man. )

CB Eue ye God which seyth that I be auenged, and subdueth the people vnto me.
  (Eue ye/you_all God which seyth that I be auenged, and subdueth the people unto me.)

WYCNo WYC PSA 18:48 verse available

LUT der GOtt, der mir Rache gibt und zwinget die Völker unter mich,
  (der God, the to_me Rache gibt and zwinget the Völker under mich,)

CLVNo CLV PSA 18:48 verse available

BRNNo BRN PSA 18:48 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 18:48 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

I am set free

(Some words not found in UHB: the,God the,gave vengeance to=me and,subdues peoples under,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God has set me free”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

you lifted me above

(Some words not found in UHB: the,God the,gave vengeance to=me and,subdues peoples under,me )

Yahweh’s protection of the writer is spoken of as if he lifted the writer up so high that his enemies could not reach him to harm him. Alternate translation: “you put me in a safe place high above”

who rose against me

(Some words not found in UHB: the,God the,gave vengeance to=me and,subdues peoples under,me )

Alternate translation: “who attacked me” or “who rebelled against me”

violent men

(Some words not found in UHB: the,God the,gave vengeance to=me and,subdues peoples under,me )

Alternate translation: “cruel men” or “savage men”

BI Psa 18:48 ©