Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel PSA 22:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 22:31 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] they_will_come and_proclaim righteousness_his to_people about_to_be_born DOM_that he_has_acted.


22:32 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--22--fnPERIOD--31

UHB32 יָ֭בֹאוּ וְ⁠יַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑⁠וֹ לְ⁠עַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה׃ 
   (32 yāⱱoʼū və⁠yaggiydū ʦidqāt⁠ō lə⁠ˊam nōlād ⱪiy ˊāsāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They will come and tell of his righteousness;
 ⇔ they will tell to a people not yet born what he has done!

UST People who are not yet born, who will live in future years, will learn how Yahweh rescued his people.
⇔ People will tell them, “Yahweh did it!”


BSB They will come and proclaim His righteousness
⇔ to a people yet unborn—
⇔ all that He has done.

OEB they will declare his righteousness
⇔ to people yet to be born:
⇔ He has done it.

WEB They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born,
⇔ for he has done it.

NET They will come and tell about his saving deeds;
 ⇔ they will tell a future generation what he has accomplished.

LSV They come and declare His righteousness,
To a people that is born, that He has made!

FBV They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!

T4T People who are not yet born, who will live in future years, will be told how Yahweh rescued his people.
⇔ People will tell them, “Yahweh did it!”

LEB• [fn] deeds to a people yet to be born, that he has done it.


?:? Or “righteousness”

BBE They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.

MOF his saving deeds shall be declared
 ⇔ to generations yet unborn.]]

JPS (22-32) They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.

ASV They shall come and shall declare his righteousness
 ⇔ Unto a people that shall be born, that he hath done it.

DRANo DRA PSA 22:31 verse available

YLT They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!

DBY They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].

RV They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.

WBS They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done this .

KJB They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
  (They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath/has done this. )

BB They wyll come and declare his righteousnesse vnto a people that shalbe borne: for he hath done it.
  (They will come and declare his righteousnesse unto a people that shall be borne: for he hath/has done it.)

GNV They shall come, and shall declare his righteousnesse vnto a people that shall be borne, because he hath done it.
  (They shall come, and shall declare his righteousnesse unto a people that shall be born, because he hath/has done it. )

CB The sede shall serue him, and preach of the LORDE for euer. They shal come, & declare his rightuousnes: vnto a people that shal be borne, who the LORDE hath made.
  (The seed shall serve him, and preach of the LORD forever. They shall come, and declare his rightuousnes: unto a people that shall be born, who the LORD hath/has made.)

WYCNo WYC PSA 22:31 verse available

LUT Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HErrn wird man verkündigen zu Kindeskind.
  (Er becomes a seed/seeds have, the him dienet; from_the HErrn becomes man verkündigen to Kindeskind.)

CLVNo CLV PSA 22:31 verse available

BRNNo BRN PSA 22:31 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 22:31 verse available


TSNTyndale Study Notes:

22:31 The Lord’s acts of redemption (40:9; 50:6; 71:15, 16, 24; 97:6) demonstrate that he is righteous (see 4:1). His righteousness provides the character required for rule, judicial decisions, and relationships. This virtue leads to harmony and order (see 50:6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

tell of his righteousness

(Some words not found in UHB: seed/offspring serve,him told about,Lord, to_the,generation )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word righteousness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “tell of the righteous things he has done”

BI Psa 22:31 ©