Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 22 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel PSA 22:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 22:7 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] all see_me they_mock to_me they_make_a_separation in/on/at/with_mouths they_shake a_head.


22:8 Note: KJB: Ps.22.7

UHB8 כָּל־רֹ֭אַ⁠י יַלְעִ֣גוּ לִ֑⁠י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝⁠שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃ 
   (8 ⱪāl-roʼa⁠y yalˊigū li⁠y yafţiyrū ⱱə⁠sāfāh yāniyˊū roʼsh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT All those who see me taunt me;
 ⇔ they mock me; they shake their heads at me.

UST Everyone who sees me makes fun of me.
⇔ They sneer at me and insult me by shaking their heads at me as though I were an evil man.
 ⇔ They say,


BSB All who see me mock me;
⇔ they sneer and shake their heads:

OEB All who see me mock me,
⇔ with mouths wide open and wagging heads:

WEB All those who see me mock me.
⇔ They insult me with their lips. They shake their heads, saying,

NET All who see me taunt me;
 ⇔ they mock me and shake their heads.

LSV All beholding Me mock at Me,
They make free with the lip—shake the head,

FBV People who see me mock me. They laugh at me[fn] and shake their heads, saying,


22:7 Literally, “they open wide their lips.”

T4T Everyone who sees me [HYP] makes fun of me.
⇔ They sneer at me and insult me by shaking their heads at me as though I were an evil man.
 ⇔ They say,

LEB• who see me mock me. They open wide their lips; •  they shake the head, saying:

BBE I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,

MOF all who see me mock at me,
⇔ they toss their heads and sneer,

JPS (22-8) All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:

ASV All they that see me laugh me to scorn:
 ⇔ They shoot out the lip, they shake the head, saying,

DRANo DRA PSA 22:7 verse available

YLT All beholding me do mock at me, They make free with the lip — shake the head,

DBY All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying:]

RV All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

WBS All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, saying ,

KJB All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,[fn]
  (All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,)


22.7 shoot…: Heb. open

BB All they that see me, laugh me to scorne: they do make a mowe, and nod their head at me.

GNV All they that see me, haue me in derision: they make a mowe and nod the head, saying,
  (All they that see me, have me in derision: they make a more and nod the head, saying, )

CB All they yt se me, laugh me to scorne: they shute out their lippes, and shake their heades.
  (All they it see me, laugh me to scorne: they shute out their lippes, and shake their heads.)

WYCNo WYC PSA 22:7 verse available

LUT Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
  (I but bin a Wurm and kein Mensch, a Spott the Leute and Verachtung the peoples.)

CLVNo CLV PSA 22:7 verse available

BRNNo BRN PSA 22:7 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 22:7 verse available


TSNTyndale Study Notes:

22:7 Everyone mocks the psalmist’s confidence in the Lord (see 3:2; Matt 27:43), which shames him (Pss 44:13-14; 74:10; 89:50; 109:25).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

taunt me; they mock me; they shake their heads at me

(Some words not found in UHB: and,I worm and=not (a)_man scorned humankind and,despised people )

These three phrases share similar meanings and emphasize how much people disrespect him.

Note 2 topic: translate-symaction

they shake their heads at me

(Some words not found in UHB: and,I worm and=not (a)_man scorned humankind and,despised people )

This describes an action used to mock someone.

BI Psa 22:7 ©