Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 9:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 9:9 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_let_it_be Yahweh a_refuge for_the_oppressed a_refuge in_times of_trouble.


9:10 Note: KJB: Ps.9.9

UHB10 וִ֘⁠יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַ⁠דָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְ⁠עִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ 
   (10 vi⁠yhiy yahweh misggāⱱ la⁠ddāk misggāⱱ lə⁠ˊittōt baʦʦārāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And may Yahweh be a secure height for the oppressed,
⇔ a secure height for times with distress.

UST Let Yahweh be like a fortress for those whom oppressors oppress;
⇔ like a strong fort for them when they have trouble.


BSB The LORD is a refuge for the oppressed,
⇔ a stronghold in times of trouble.

OEB  ⇔ So the Lord proves a haven to the oppressed,
⇔ a haven in times of trouble.

WEB Yahweh will also be a high tower for the oppressed;
⇔ a high tower in times of trouble.

WMB The LORD will also be a high tower for the oppressed;
⇔ a high tower in times of trouble.

NET Consequently the Lord provides safety for the oppressed;
 ⇔ he provides safety in times of trouble.

LSV And YHWH is a tower for the bruised,
A tower for times of adversity.

FBV The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.

T4T Yahweh will be a refuge for those who are oppressed;
⇔ yes, he will be like a shelter for them when they have trouble.

LEB•  a stronghold in times of distress.

BBE The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;

MOF So the downtrodden are safe with the Eternal,
⇔ he is a refuge in desperate hours;

JPS (9-10) The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;

ASV Jehovah also will be a high tower for the oppressed,
 ⇔ A high tower in times of trouble;

DRA And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.

YLT And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.

DBY And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

RV The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;

WBS The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

KJB The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.[fn]
  (The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.)


9.9 a refuge: Heb. an high place

BB God also wyll be a refuge for the oppressed: euen a refuge in tyme of trouble.
  (God also will be a refuge for the oppressed: even a refuge in time of trouble.)

GNV The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
  (The Lord also will be a refuge for the poore, a refuge in due time, even in affliction. )

CB The LORDE is a defence for the poore, a defence in the tyme of trouble.
  (The LORD is a defence for the poore, a defence in the time of trouble.)

WYC he schal deme puplis in riytfulnesse.
  (he shall deme peoples in riytfulnesse.)

LUT Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
  (And he becomes the Erdboden recht richten and the Leute regieren rechtschaffen.)

CLV et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
  (and himself yudicabit orbem terræ in æquitate: yudicabit populos in justitia. )

BRN And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.

BrLXX καὶ αὐτὸς κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, κρινεῖ λαοὺς ἐν εὐθύτητι.
  (kai autos krinei taʸn oikoumenaʸn en dikaiosunaʸ, krinei laʼous en euthutaʸti. )


TSNTyndale Study Notes:

9:9 The Lord provides shelter in dangerous circumstances and refuge from powerful and oppressive people. The Psalter includes many similar images of the Lord, such as fortress (18:2; 31:2), rock (18:2; 42:9), strength (18:1), and strong tower (144:2). These images occur frequently in the royal prayers (see 9:9; 18:30).
• Even oppressed, afflicted, and marginalized people (10:17; 74:21) can enjoy divine protection.
• The times of trouble (10:1; 20:1) stand in contrast with appointed times when the Lord openly bestows his favor upon the afflicted (69:13; 102:13; see Ps 107:6).

TTNTyndale Theme Notes:

Praise Psalms

The Hebrew title of the book of Psalms means “Praises,” and that title accurately defines a large number of the psalms. God is praised throughout the psalms for his nature and for his great acts in creation and history. Praise psalms were written for individual use and for the community.

Individual praise (Pss 9; 18; 32; 34; 116; 138). It was customary in Temple worship for people to give verbal thanks in front of the whole assembly whenever they made a vow offering or a thank offering (see, e.g., 22:22-26; 66:13-20; 116:17-19). Such opportunities for personal praise and testimony must have added warmth and significance to worship. Each act of rescue and every experience of God’s mercy became part of the cumulative, ongoing story of salvation. Worship was not simply a recital of God’s deeds in earlier centuries.

Communal praise (Pss 103, 113, 124, 129, 136). When the community gathered, they praised the Lord in song for his acts in history (Ps 103) or for a specific recent manifestation of his mercy (Pss 124, 129). In Psalm 103, the psalmist praises God for his mercy to each individual (103:1-5) and to the whole community (103:6-14). The frailty of humanity contrasts with God’s constancy (103:15-18); his universal and absolute rule merits universal praise (103:19-22).

Passages for Further Study

Pss 9; 18; 32; 34; 46–48; 93; 96–99; 103; 113; 116; 124; 129; 136; 138


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וִ֘⁠יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַ⁠דָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְ⁠עִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה

(Some words not found in UHB: and=he judge world in/on/at/with,righteousness judges peoples in/on/at/with,equity )

Here, the author is speaking of Yahweh as if he were a place that people could go to for safety. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “And may Yahweh protect the oppressed, may he protect them in times with distress” or “And may Yahweh provide safety for those who are oppressed, making them safe in times with distress”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לְ⁠עִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה

(Some words not found in UHB: and=he judge world in/on/at/with,righteousness judges peoples in/on/at/with,equity )

If your language does not use an abstract noun for the idea of distress, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “for distressing times”

BI Psa 9:9 ©