Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 17:14 verse available

OET-LVAnd_Dāvid he the_youngest and_three the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl.

UHBוְ⁠דָוִ֖ד ה֣וּא הַ⁠קָּטָ֑ן וּ⁠שְׁלֹשָׁה֙ הַ⁠גְּדֹלִ֔ים הָלְכ֖וּ אַחֲרֵ֥י שָׁאֽוּל׃ס 
   (və⁠dāvid hūʼ ha⁠qqāţān ū⁠shəloshāh ha⁠ggədoliym hāləkū ʼaḩₐrēy shāʼūl.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now David, he was the youngest. And the three oldest ones had gone after Saul.

UST David was Jesse’s youngest son. While his three oldest brothers were with Saul,


BSB And David was the youngest.
§ The three oldest had followed Saul,

OEB David was the youngest. The three eldest had followed Saul,

WEB David was the youngest; and the three oldest followed Saul.

NET Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul,

LSV And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,

FBV David was the youngest. The three oldest were with Saul,

T4T David was Jesse’s youngest son. While his three oldest brothers were with Saul,

LEB Now David was the youngest. The three oldest followed[fn] Saul,


?:? Literally “went after”

BBE And David was the youngest: and the three oldest were with Saul's army.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And David was the youngest; and the three eldest followed Saul. —

ASV And David was the youngest; and the three eldest followed Saul.

DRA But David was the youngest. So the three eldest having followed Saul,

YLT And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,

DBY And David was the youngest; and the three eldest had followed Saul.

RV And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.

WBS And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.

KJB And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
  (And David was the youngest: and the three eldest followed Saul. )

BB And Dauid was the leaste. And the three eldest, went after Saul.

GNV So Dauid was the least: and the three eldest went after Saul.

CB But Dauid was the yongest of all. So whan the thre eldest were gone with Saul to the battayll,
  (But Dauid was the yongest of all. So when the three eldest were gone with Saul to the battayll,)

WYC Forsothe Dauid was the leeste. Therfor while thre grettere sueden Saul, Dauid yede,
  (Forsothe Dauid was the leaste. Therefore while three greatere followedn Saul, Dauid yede,)

LUT David aber war der jüngste. Da aber die drei ältesten mit Saul in den Krieg zogen,
  (David but was the jüngste. So but the three ältesten with Saul in the Krieg zogen,)

CLV David autem erat minimus. Tribus ergo majoribus secutis Saulem,[fn]
  (David however was minimus. Tribus ergo mayoribus secutis Saulem,)


17.14 David. Et octavus qui in regno eligitur, hic est Christus, qui semetipsum exinanivit, formam servi accipiens Philip. 2., quia et per gloriam resurrectionis regnum in gentibus adeptus est.


17.14 David. And octavus who in regno eligitur, this it_is Christus, who semetipsum exinanivit, formam servi accipiens Philip. 2., because and per gloriam resurrectionis kingdom in gentibus adeptus est.

BRNAnd David himself [fn] was the younger son, and the three elder followed Saul.


17:14 Gr. is.

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:14 verse available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The three oldest

(Some words not found in UHB: and,David he/it the,youngest and,three the=big(pl) they_followed after Shāʼūl )

The implied information is that these are the sons of Jesse. Alternate translation: “The three oldest sons of Jesse”

BI 1Sa 17:14 ©