Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 17:33 verse available
OET-LV And_he/it_said Shāʼūl to Dāvid not you_will_be_able to_go against the_Philistine the_this to_fight with_him/it DOM [are]_a_youth you and_he [is]_a_man of_war from_youth_his.
UHB וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־דָּוִ֗ד לֹ֤א תוּכַל֙ לָלֶ֨כֶת֙ אֶל־הַפְּלִשְׁתִּ֣י הַזֶּ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם עִמּ֑וֹ כִּֽי־נַ֣עַר אַ֔תָּה וְה֛וּא אִ֥ישׁ מִלְחָמָ֖ה מִנְּעֻרָֽיו׃ס ‡
(vauoʼmer shāʼūl ʼel-ddāvid loʼ tūkal lāleket ʼel-hapəlishəttiy hazzeh ləhillāḩēm ˊimmō ⱪiy-naˊar ʼattāh vəhūʼ ʼiysh miləḩāmāh minnəˊurāyv.ş)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him. For you are a boy, but he a man of war from his youth.”
UST Saul said to David, “You are only a young man, and he has been a very powerful soldier all his life. So you are not able to go and fight with him!”
BSB § But Saul replied, “You cannot go out against this Philistine to fight him. You are just a boy, and he has been a warrior from his youth.”
OEB Saul answered, ‘You are not able to go against this Philistine to fight with him. You are only a youth and he has been a warrior from his youth.’
WEB Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”
NET But Saul replied to David, “You aren’t able to go against this Philistine and fight him! You’re just a boy! He has been a warrior from his youth!”
LSV And Saul says to David, “You are not able to go to this Philistine, to fight with him, for you [are] a youth, and he [has been] a man of war from his youth.”
FBV “You can't go out and fight this Philistine,” Saul replied. “You're just a boy, and he's a warrior trained from his youth.”
T4T Saul said to David, “You are only a young man, and he has been a very capable soldier all his life. So you are not able to go and fight with him!”
LEB But Saul said to David, “You will not be able to go against this Philistine to fight with him, because you are only a boy, whereas he has been a man of war since his childhood!”
BBE And Saul said to David, You are not able to go out against this Philistine and have a fight with him: for you are only a boy, and he has been a man of war from his earliest days.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And Saul said to David: 'Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.'
ASV And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
DRA And Saul said to David: Thou art not able to withstand this Philistine, nor to fight against him: for thou art but a boy, but he is a warrior from his youth.
YLT And Saul saith unto David, 'Thou art not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth thou [art], and he a man of war from his youth.'
DBY And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
RV And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
WBS And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
KJB And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.
(And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou/you art but a youth, and he a man of war from his youth.)
BB And Saul sayde to Dauid againe: Thou art not able to go against yonder Philistine, to fight with him: For thou art but a childe, but he is a man of warre euen from his youth.
(And Saul said to Dauid again: Thou art not able to go against yonder Philistine, to fight with him: For thou/you art but a child, but he is a man of war even from his youth.)
GNV And Saul sayde to Dauid, Thou art not able to goe against this Philistim to fight with him: for thou art a boye, and he is a man of warre from his youth.
(And Saul said to Dauid, Thou art not able to go against this Philistim to fight with him: for thou/you art a boye, and he is a man of war from his youth.)
CB Neuertheles Saul sayde vnto Dauid: Thou art not able to go agaynst this Phylistyne to fighte with him, for thou art but a childe: but this is a man of warre from his youth vp.
(Nevertheless Saul said unto Dauid: Thou art not able to go against this Phylistyne to fight with him, for thou/you art but a childe: but this is a man of war from his youth up.)
WYC And Saul seide to Dauid, Thou maist not ayenstonde this Filistei, nether fiyte ayens hym, for thou art a child; forsothe this man is a werriour fro his yong wexynge age.
(And Saul said to Dauid, Thou maist not againsttonde this Filistei, neither fiyte against him, for thou/you art a child; forsothe this man is a werriour from his yong wexynge age.)
LUT Saul aber sprach zu David: Du kannst nicht hingehen wider diesen Philister, mit ihm zu streiten; denn du bist ein Knabe, dieser aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend auf.
(Saul but spoke to David: You kannst not hingehen against diesen Philister, with him to arguen; because you bist a Knabe, dieser but is a Kriegsmann from his Yugend auf.)
CLV Et ait Saul ad David: Non vales resistere Philisthæo isti, nec pugnare adversus eum, quia puer es: hic autem vir bellator est ab adolescentia sua.
(And ait Saul to David: Non vales resistere Philisthæo isti, nec pugnare adversus him, because puer es: this however man bellator it_is away adolescentia sua.)
BRN And Saul said to David, Thou wilt not in anywise be able to go against this Philistine to fight with him, for thou art a mere youth, and he a man of war from his youth.
BrLXX Καὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸς τὸν Δαυὶδ, οὐ μὴ δυνήσῃ πορευθῆναι πρὸς τὸν ἀλλόφυλον τοῦ πολεμεῖν μετʼ αὐτοῦ, ὅτι παιδάριον εἶ σὺ, καὶ αὐτὸς ἀνὴρ πολεμιστὴς ἐκ νεότητος αὐτοῦ.
(Kai eipe Saʼoul pros ton Dawid, ou maʸ dunaʸsaʸ poreuthaʸnai pros ton allofulon tou polemein metʼ autou, hoti paidarion ei su, kai autos anaʸr polemistaʸs ek neotaʸtos autou.)