Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 17:17 verse available

OET-LVand_he/it_said Yishay to_Dāvid his/its_son take please for_brothers_your the_ephah the_roasted_grain the_this and_ten bread[s] the_this and_hurry the_camp to_brothers_your.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר יִשַׁ֜י לְ⁠דָוִ֣ד בְּנ֗⁠וֹ קַח־נָ֤א לְ⁠אַחֶ֨י⁠ךָ֙ אֵיפַ֤ת הַ⁠קָּלִיא֙ הַ⁠זֶּ֔ה וַ⁠עֲשָׂרָ֥ה לֶ֖חֶם הַ⁠זֶּ֑ה וְ⁠הָרֵ֥ץ הַֽ⁠מַּחֲנֶ֖ה לְ⁠אַחֶֽי⁠ךָ׃ 
   (va⁠yyoʼmer yishay lə⁠dāvid bən⁠ō qaḩ-nāʼ lə⁠ʼaḩey⁠kā ʼēyfat ha⁠qqālīʼ ha⁠zzeh va⁠ˊₐsārāh leḩem ha⁠zzeh və⁠hārēʦ ha⁠mmaḩₐneh lə⁠ʼaḩey⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Jesse said to David his son, “Take now to your brothers an ephah of this roasted grain and ten loaves of this bread, and bring quickly to the camp, to your brothers.

UST One day, Jesse said to David, “Here is a sack of roasted grain and ten loaves of bread. Take these quickly to your older brothers.


BSB § One day Jesse said to his son David, “Take this ephah of roasted grain [fn] and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.


17:17 An ephah is approximately 20 dry quarts or 22 liters of roasted grain.

OEB One day Jesse said to David his son, ‘Take now for your brothers a bushel of this parched grain and these ten loaves and carry them quickly to the camp to your brothers.

WEB Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah[fn] of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;


17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

WMB Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an efah[fn] of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;


17:17 1 efah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

NET Jesse said to his son David, “Take your brothers this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread; go quickly to the camp to your brothers.

LSV And Jesse says to his son David, “Now take an ephah of this roasted [grain] and these ten loaves for your brothers, and run to the camp to your brothers;

FBV Jesse told his son David, “Please take your brothers this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers. Take them quickly to your brothers' camp.

T4TOne day, Jesse said to David, “Here is a sack of roasted grain and ten loaves of bread. Take these quickly to your older brothers.

LEB Then Jesse said to his son David, “Please take for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves of bread, and bring them quickly to the camp for your brothers.

BBE And Jesse said to his son David, Take now for your brothers an ephah of this dry grain and these ten cakes of bread, and go quickly with them to the tents to your brothers;

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And Jesse said unto David his son: 'Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren.

ASV And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren;

DRA And Isai said to David his son: Take for thy brethren an ephi of frumenty, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren.

YLT And Jesse saith to David his son, 'Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted [corn], and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

DBY And Jesse said to David his son, Take, I pray, for thy brethren, this ephah of parched [corn] and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren;

RV And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren;

WBS And Jesse said to David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn , and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

KJB And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
  (And Jesse said unto David his son, Take now for thy/your brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy/your brethren; )

BB And Isai sayd vnto Dauid his sonne: Take for thy brethren an Epha of this partched corne, & these ten loaues, and runne to the hoast to thy brethren.
  (And Isai said unto Dauid his sonne: Take for thy/your brethren an Epha of this partched corne, and these ten loaves, and runne to the hoast to thy/your brethren.)

GNV And Ishai said vnto Dauid his sone, Take nowe for thy brethren an Ephah of this parched corne, and these ten cakes, and runne to the hoste to thy brethren.
  (And Ishai said unto Dauid his son, Take now for thy/your brethren an Ephah of this parched corne, and these ten cakes, and runne to the hoste to thy/your brethren. )

CB Isai sayde vnto Dauid his sonne: Take this Epha of firmentye for thy brethren, and these ten loaues of bred (and runne to the hoost vnto thy brethren)
  (Isai said unto Dauid his sonne: Take this Epha of firmentye for thy/your brethren, and these ten loaves of bred (and runne to the hoost unto thy/your brethren))

WYC Sotheli Ysai seide to Dauid his sone, Take thou to thi britheren meete maad of meele, the mesure of ephi, and these ten looues, and renne thou in to the castels to thi britheren;
  (Truly Ysai said to Dauid his son, Take thou/you to thy/your brethren/brothers meet made of meele, the measure of ephi, and these ten loaves, and renne thou/you in to the castles to thy/your brethren/brothers;)

LUT Isai aber sprach zu seinem Sohn David: Nimm für deine Brüder diese Epha Sangen und diese zehn Brote und lauf in das Heer zu deinen Brüdern,
  (Isai but spoke to seinem son David: Nimm for your brothers diese Epha Sangen and diese ten Brote and lauf in the Heer to deinen brothersn,)

CLV Dixit autem Isai ad David filium suum: Accipe fratribus tuis ephi polentæ, et decem panes istos, et curre in castra ad fratres tuos,
  (Dixit however Isai to David filium suum: Accipe fratribus tuis ephi polentæ, and ten panes istos, and curre in castra to fratres tuos, )

BRNAnd Jessae said to David, Take now to thy brethren an ephah of this meal, and these ten loaves, and run to the camp and give them to thy brothers.

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:17 verse available


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bvolume

(Occurrence 0) ephah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yishay to,David his/its=son take now for,brothers,your ephah the,roasted_grain the=this and,ten food/grain/bread the=this and,hurry the,camp to,brothers,your )

An ephah is a unit of measurement equal to about 22 liters.

BI 1Sa 17:17 ©