Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 26:13 verse available
OET-LV And_he/it_passed_through Dāvid the_other_side and_stood on the_top the_hill at_distance [was]_great the_space between_them.
UHB וַיַּעֲבֹ֤ר דָּוִד֙ הָעֵ֔בֶר וַיַּעֲמֹ֥ד עַל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר מֵֽרָחֹ֑ק רַ֥ב הַמָּק֖וֹם בֵּינֵיהֶֽם׃ ‡
(vayyaˊₐⱱor dāvid hāˊēⱱer vayyaˊₐmod ˊal-roʼsh-hāhār mērāḩoq raⱱ hammāqōm bēynēyhem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David passed over to the other side and stood on the head of the mountain from a distance. Great was the distance between them.
UST David and Abishai went across the valley and climbed to the top of the hill, a long way from Saul’s camp.
BSB § Then David crossed to the other side and stood atop the mountain at a distance; there was a wide gulf between them.
OEB Then David went over to the other side and stood on the top of a mountain at a distance, a great space being between them.
WEB Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain far away, a great space being between them;
NET Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them.
LSV And David passes over to the other side, and stands on the top of the hill far off—great [is] the place between them;
FBV Then David went back over to the other side, and stood on top of the hill far enough away—there was a considerable distance between them.
T4T David and Abishai went across the valley and climbed to the top of the hill, a long way from Saul’s camp.
LEB Then David went to the other side and stood on the top of the hill at a distance; the distance was great between them.
BBE Then David went over to the other side, and took his place on the top of a mountain some distance away, with a great space between them;
MOF No MOF 1SA book available
JPS Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them.
ASV Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;
DRA And when David was gone over to the other side. and stood on the top of the hill afar off, and a good space was between them,
YLT And David passeth over to the other side, and standeth on the top of the hill afar off — great [is] the place between them;
DBY And David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space [being] between them.
RV Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them:
WBS Then David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space being between them:
KJB ¶ Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
(¶ Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them: )
BB Then Dauid went ouer to the other syde, and stoode on the toppe of an hill a farre of (a great space being betweene them:)
(Then Dauid went over to the other syde, and stood on the toppe of an hill afar off (a great space being between them:))
GNV Then Dauid went vnto the other side, and stoode on the toppe of an hill a farre off, a great space being betweene them.
(Then Dauid went unto the other side, and stood on the toppe of an hill afar offf, a great space being between them. )
CB Now whan Dauid was come ouer on ye other syde, he stode vpon the toppe of the mount a farre of (so that there was a wyde space betwene them)
(Now when Dauid was come over on ye/you_all other syde, he stood upon the toppe of the mount afar off (so that there was a wide space between them))
WYC And whanne Dauid hadde passid euene ayens, and hadde stonde on the cop of the hil afer, and a greet space was bitwixe hem,
(And when Dauid had passid euene against, and had stand on the cop of the hill afer, and a great space was between them,)
LUT Da nun David hinüber auf jenseit kommen war, trat er auf des Berges Spitze von ferne, daß ein weiter Raum war zwischen ihnen.
(So now David hinüber on jenseit coming war, stepped he on the Berges Spitze from ferne, that a weiter Raum was zwischen ihnen.)
CLV Cumque transisset David ex adverso, et stetisset in vertice montis de longe, et esset grande intervallum inter eos,
(Cumque transisset David ex adverso, and stetisset in vertice montis about longe, and was grande intervallum between them, )
BRN So David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, and there was a good distance between them.
BrLXX Καὶ διέβη Δαυὶδ εἰς τὸ πέραν, καὶ ἔστη ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους μακρόθεν, καὶ πολλὴ ἡ ὁδὸς ἀναμέσον αὐτῶν.
(Kai diebaʸ Dawid eis to peran, kai estaʸ epi taʸn korufaʸn tou orous makrothen, kai pollaʸ haʸ hodos anameson autōn. )