Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 26 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 26:2 verse available
OET-LV And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness of_Ziph and_with_him three thousand(s) man chosen of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in/on/at/with_wilderness of_Ziph.
UHB וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וַיֵּ֨רֶד֙ אֶל־מִדְבַּר־זִ֔יף וְאִתּ֛וֹ שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֥ים אִ֖ישׁ בְּחוּרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־דָּוִ֖ד בְּמִדְבַּר־זִֽיף׃ ‡
(vayyāqām shāʼūl vayyēred ʼel-midbar-ziyf vəʼittō shəloshet-ʼₐlāfiym ʼiysh bəḩūrēy yisrāʼēl ləⱱaqqēsh ʼet-ddāvid bəmidbar-ziyf.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Saul rose and went down to the wilderness of Ziph, and with him were 3,000 men, chosen ones of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
UST So Saul chose three thousand of the best Israelite soldiers and went with them to the wilderness of Ziph to search for David.
BSB So Saul, accompanied by three thousand chosen men of Israel, went down to the Wilderness of Ziph to search for David there.
OEB Accordingly Saul arose, and went down to the Wilderness of Ziph, with three thousand men of Israel, to seek David in the Wilderness of Ziph.
WEB Then Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
NET So Saul arose and
¶ went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.
LSV And Saul rises, and goes down to the wilderness of Ziph, and with him [are] three thousand men, chosen ones of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
FBV So Saul went to the Desert of Ziph along with three thousand specially-picked men from Israel to search for David there.
T4T So Saul chose 3,000 of the best Israeli soldiers and went with them to Ziph Desert to search for David.
LEB Then Saul got up and went down to the wilderness of Ziph, and three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
BBE Then Saul went down to the waste land of Ziph, taking with him three thousand of the best men of Israel, to make search for David in the waste land of Ziph.
MOF No MOF 1SA book available
JPS Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
ASV Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
DRA And Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having with him three thousand chosen men of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
YLT And Saul riseth, and goeth down unto the wilderness of Ziph, and with him three thousand men, chosen ones of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
DBY And Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
RV Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
WBS Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
KJB Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
BB Saul arose, & went downe to the wildernes of Ziph, hauing three thousand chosen men of Israel with him, for to seke Dauid in the wildernesse of Ziph.
(Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, for to seek Dauid in the wilderness of Ziph.)
GNV Then Saul arose, and went downe to the wildernes of Ziph, hauing three thousand chosen men of Israel with him, for to seeke Dauid in the wildernesse of Ziph.
(Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, for to seek Dauid in the wilderness of Ziph. )
CB Then Saul gat him vp, and wente downe to the wildernes of Siph, and thre thousande chosen men of Israel with him, to seke Dauid in the wildernes of Siph,
(Then Saul gat him up, and went down to the wilderness of Siph, and three thousand chosen men of Israel with him, to seek Dauid in the wilderness of Siph,)
WYC And Saul roos, and yede doun in to deseert of Ziph, and with hym thre thousynde of men of the chosun of Israel, that he schulde seke Dauid in the desert of Ziph.
(And Saul roos, and went down in to desert of Ziph, and with him three thousand of men of the chosen of Israel, that he should seek Dauid in the desert of Ziph.)
LUT Da machte sich Saul auf und zog herab zur Wüste Siph und mit ihm dreitausend junger Mannschaft in Israel, daß er David suchte in der Wüste Siph.
(So made itself/yourself/themselves Saul on and pulled herab zur Wüste Siph and with him threetausend junger Mannschaft in Israel, that he David suchte in the Wüste Siph.)
CLV Et surrexit Saul, et descendit in desertum Ziph, et cum eo tria millia virorum de electis Israël, ut quæreret David in deserto Ziph.
(And surrexit Saul, and descendit in desertum Ziph, and when/with eo tria millia virorum about electis Israël, as quæreret David in deserto Ziph. )
BRN And Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, and with him went three thousand men chosen out of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
BrLXX Καὶ ἀνέστη Σαοὺλ, καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον Ζὶφ, καὶ μετʼ αὐτοὺ τρεῖς χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτοὶ ἐξ Ἰσραὴλ, ζητεῖν τὸν Δαυὶδ ἐν τῇ ἐρήμῳ Ζίφ.
(Kai anestaʸ Saʼoul, kai katebaʸ eis taʸn eraʸmon Zif, kai metʼ autou treis ⱪiliades andrōn eklektoi ex Israaʸl, zaʸtein ton Dawid en taʸ eraʸmōi Zif. )
26:1-25 This was the last time Saul and David were together. The Ziphites told Saul for the second time where David was hiding (see 23:19-20), and David spared Saul’s life a second time as he did in the cave at En-gedi (see ch 24).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Then Saul arose and went
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shāʼūl and=he/it_descended to/towards wilderness Ziph and,with,him three thousand (a)_man chosen Yisrael to,seek DOM Dāvid in/on/at/with,wilderness Ziph )
The word “arose” is an idiom for taking action. Alternate translation: “Then Saul took action and he went”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) three thousand
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shāʼūl and=he/it_descended to/towards wilderness Ziph and,with,him three thousand (a)_man chosen Yisrael to,seek DOM Dāvid in/on/at/with,wilderness Ziph )
3,000
(Occurrence 0) chosen men
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shāʼūl and=he/it_descended to/towards wilderness Ziph and,with,him three thousand (a)_man chosen Yisrael to,seek DOM Dāvid in/on/at/with,wilderness Ziph )
men whom he had chosen because of their superior military abilities