Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 1SA 26:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 26:14 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_he/it_called Dāvid to the_army and_near/to Abner the_son of_Ner to_say am_not will_you_answer Oh_Abner and_replied Abner and_he/it_said who [are]_you [who]_you_have_called_out to the_king.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֨א דָוִ֜ד אֶל־הָ⁠עָ֗ם וְ⁠אֶל־אַבְנֵ֤ר בֶּן־נֵר֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הֲ⁠ל֥וֹא תַעֲנֶ֖ה אַבְנֵ֑ר וַ⁠יַּ֤עַן אַבְנֵר֙ וַ⁠יֹּ֔אמֶר מִ֥י אַתָּ֖ה קָרָ֥אתָ אֶל־הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃פ 
   (va⁠yyiqrāʼ dāvid ʼel-hā⁠ˊām və⁠ʼel-ʼaⱱnēr ben-nēr lē⁠ʼmor hₐ⁠lōʼ taˊₐneh ʼaⱱnēr va⁠yyaˊan ʼaⱱnēr va⁠yyoʼmer miy ʼattāh qārāʼtā ʼel-ha⁠mmelek.◊)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David called out to the people and to Abner the son of Ner, saying, “Will you not answer, Abner?” And Abner answered and said, “Who are you who calls out to the king?”

UST Then David shouted to Abner, “Abner, can you hear me?”
¶ Abner replied “Who are you, waking up the king by calling out to him?”


BSB And David shouted to the troops and to Abner son of Ner, “Will you not answer me, Abner?”
§ “Who calls to the king?” Abner replied.

OEB And David cried to the army and to Abner, the son of Ner, ‘Do you make no answer Abner?’ Then Abner answered, ‘Who are you that calls to the king?’

WEB and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, “Don’t you answer, Abner?”
¶ Then Abner answered, “Who are you who calls to the king?”

NET David called to the army and to Abner son of Ner, “Won’t you answer, Abner?” Abner replied, “Who are you, that you have called to the king?”

LSV and David calls to the people, and to Abner son of Ner, saying, “Do you not answer, Abner?” And Abner answers and says, “Who [are] you [who] have called to the king?”

FBV He shouted down to the army and Abner, son of Ner, “Aren't you going to answer me, Abner?”
¶ “Who is that shouting, disturbing the king?” Abner called back.

T4T Then David shouted to Abner, “Abner, can you hear me?”
¶ Abner woke up and replied “Who are you, waking up the king by calling out to him?”

LEB David called out to the army and to Abner the son of Ner, “Will you not answer, Abner?” And Abner answered and said, “Who are you that you call to the king?”

BBE And crying out to the people and to Abner, the son of Ner, David said, Have you no answer to give, Abner? Then Abner said, Who is that crying out to the king?

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying: 'Answerest thou not, Abner?' Then Abner answered and said: 'Who art thou that criest to the king?'

ASV and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

DRA David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying: Wilt thou not answer, Abner? And Abner answering, said: Who art thou, that criest, and disturbest the king?

YLT and David calleth unto the people, and unto Abner son of Ner, saying, 'Dost thou not answer, Abner?' and Abner answereth and saith, 'Who [art] thou [who] hast called unto the king?'

DBY And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

RV and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saving, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

WBS And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

KJB And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
  (And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou/you not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou/you that criest to the king? )

BB And Dauid cryed to the people, and to Abner the sonne of Ner, saying: Hearest thou not Abner? Abner aunswered and sayd: Who art thou that cryest to the king?
  (And Dauid cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying: Hearest thou/you not Abner? Abner answered and said: Who art thou/you that cryest to the king?)

GNV And Dauid cryed to the people, and to Abner the sonne of Ner, saying, Hearest thou not, Abner? Then Abner answered, and said, Who art thou that cryest to the King?
  (And Dauid cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Hearest thou/you not, Abner? Then Abner answered, and said, Who art thou/you that cryest to the King? )

CB and cried vpon ye people, and vpo Abner the sonne of Ner, & sayde: Hearest thou not Abner? And Abner answered and sayde: Who art thou that cryest so, and diseasest the kynge?
  (and cried upon ye/you_all people, and upo Abner the son of Ner, and said: Hearest thou/you not Abner? And Abner answered and said: Who art thou/you that cryest so, and diseasest the kynge?)

WYC Dauid criede to the puple, and to Abner, the sone of Ner, and seide, Abner, whether thou schalt not answere? And Abner answeride, and seide, Who art thou, that criest, and disesist the kyng?
  (Dauid cried to the people, and to Abner, the son of Ner, and said, Abner, whether thou/you shalt not answere? And Abner answered, and said, Who art thou, that criest, and disesist the kyng?)

LUT Und schrie das Volk an und Abner, den Sohn Ners, und sprach: Hörest du nicht, Abner? Und Abner antwortete und sprach: Wer bist du, daß du so schreiest gegen dem Könige?
  (And schrie the people at and Abner, the son Ners, and spoke: Hörest you not, Abner? And Abner antwortete and spoke: Who bist you, that you so schreiest gegen to_him kinge?)

CLV clamavit David ad populum, et ad Abner filium Ner, dicens: Nonne respondebis, Abner? Et respondens Abner, ait: Quis es tu, qui clamas, et inquietas regem?
  (clamavit David to the_people, and to Abner filium Ner, dicens: Nonne respondebis, Abner? And respondens Abner, ait: Quis you_are tu, who clamas, and inquietas regem? )

BRN And David called to the people, and spoke to Abenner, saying, Wilt thou not answer, Abenner? and Abenner answered and said, Who art thou that callest?[fn]


26:14 Heb. + to the king. Alex. 'me to the king.'

BrLXX Καὶ προσεκαλέσατο Δαυὶδ τὸν λαὸν, καὶ τῷ Ἀβεννὴρ ἐλάλησε, λέγεν, οὐκ ἀποκριθήσῃ Ἀβεννήρ; καὶ ἀπεκρίθη ʼΑβεννὴρ, καὶ εἶπε, τίς εἶ σὺ ὁ καλῶν;
  (Kai prosekalesato Dawid ton laon, kai tōi Abennaʸr elalaʸse, legen, ouk apokrithaʸsaʸ Abennaʸr? kai apekrithaʸ ʼAbennaʸr, kai eipe, tis ei su ho kalōn? )


TSNTyndale Study Notes:

26:14 Abner: See study note on 20:25.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Do you not answer, Abner?

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Dāvid to/towards the,army and=near/to Abner son_of Ner to=say am=not answer Abner and,replied Abner and=he/it_said who? you(ms) calls to/towards the,king )

David uses a question to shame Abner into answering. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Answer me, Abner!”

(Occurrence 0) David shouted

(Some words not found in UHB: and=he/it_called Dāvid to/towards the,army and=near/to Abner son_of Ner to=say am=not answer Abner and,replied Abner and=he/it_said who? you(ms) calls to/towards the,king )

“David spoke as loudly as he could” so Saul and his men could hear him

BI 1Sa 26:14 ©