Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Tim IntroC1C2C3C4C5C6

1Tim 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15

Parallel 1TIM 2:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Tim 2:13 ©

OET (OET-RV)because Adam was created first, then Eve,

OET-LVFor/Because Adam/(ʼĀdām) was_formed first, thereafter Heua/(Ḩavvāh),

SR-GNTἈδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα· 
   (Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Heua;)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For Adam was formed first, then Eve,

UST After all, God made Adam first, and afterwards he made Eve,


BSB For Adam was formed first, and then Eve.

BLB For Adam was formed first, then Eve.

AICNT For Adam was formed first, then Eve.

OEB Adam was formed first, not Eve.

2DT (For Adam was formed first, then Heua [Eve],

WEB For Adam was formed first, then Eve.

WMB For Adam was formed first, then Havah.

NET For Adam was formed first and then Eve.

LSV for Adam was formed first, then Eve,

FBV For Adam was made first, and then Eve.

TCNT For Adam was formed first, then Eve.

T4T Keep in mind that God made Adam first, and afterwards he made Eve,

LEB For Adam was formed first, then Eve,

BBE For Adam was first formed, then Eve;

MOFNo MOF 1TIM book available

ASV For Adam was first formed, then Eve;

DRA For Adam was first formed; then Eve.

YLT for Adam was first formed, then Eve,

DBY for Adam was formed first, then Eve:

RV For Adam was first formed, then Eve;

WBS For Adam was first formed, then Eve.

KJB For Adam was first formed, then Eve.

BB For Adam was first fourmed, then Eue.

GNV For Adam was first formed, then Eue.

CB For Adam was first formed, and the Eue:

TNT For Adam was fyrst formed and then Eve.
  (For Adam was first formed and then Eve. )

WYC For Adam was first formed, aftirward Eue;
  (For Adam was first formed, afterward Eue;)

LUT Denn Adam ist am ersten gemacht, danach Eva.
  (Because Adam is in/at/on_the ersten made, after/thereafter/then Eva.)

CLV Adam enim primus formatus est: deinde Heva:
  (Adam because primus formatus it_is: deinde Heva: )

UGNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα;
  (Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Heua?)

SBL-GNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα·
  (Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Heua; )

TC-GNT Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὔα·
  (Adam gar prōtos eplasthaʸ, eita Eua; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

2:13 The most common understanding of this verse is that Paul believes social roles are attached to the man being created first (Gen 2:7, 22; 1 Cor 11:8-12). Paul’s logic has usually been tied to the leading role of the firstborn son in the Old Testament. However, there are exceptions to the rule of firstborn even in Scripture (see Gen 27–28). And while gender retains its distinctions in the New Testament, there is also an element of equality in Christ (Gal 3:28; see also 1 Cor 11:11-12; 12:13; Eph 5:21; Col 3:11).
• It is also possible that the heretics asserted a reversal of gender status in Christ relative to the surrounding culture, giving what would have been viewed as objectionable dominance to women. Paul’s allusion would then function to discredit this assertion and reestablish balance.

TTNTyndale Theme Notes:

Women’s Roles in the New Testament Church

Paul’s words in 1 Timothy regarding women’s roles in the church were intended to correct what was happening in Ephesus, but the extent to which this passage applies to other situations is a subject of discussion. The possible understandings include the following three:

Universal Interpretation. Galatians 3:28 (“There is no longer . . . male and female”) does not negate creational gender distinctions and roles. Even if Galatians 3:28 represents the ideal of equality in God’s eternal Kingdom, gender roles should still be ordered as outlined in 1 Timothy 2:11-15 for as long as this creation continues. By way of comparison, Matthew 22:30 discusses the status of marriage in the new creation—it differs from the structure of this creation outlined in Genesis 2:23-24, and it applies to the present life only in a special and limited sense (see 1 Tim 4:3-5; Matt 19:11-12; 1 Cor 7:29-35). The structure of the new creation will be fully realized in the coming age, and it is not the ideal for the present time. Therefore, Christian women in all times and places must recognize their role in the created order of God. They must not teach men or exercise authority over men in the church (see also 1 Cor 11:2-16; 14:34-35).

Polemical Interpretation. Paul was addressing a particular situation created by the false teaching within the Ephesian church (see 1 Tim 1:18-20; 4:1-5; cp. 2 Tim 3:6-9). Evidence suggests that this teaching was disturbing family relationships (see 1 Tim 4:3; Titus 1:11). It is possible that Ephesian women, caught up in the local heresy, were abusing Genesis 1–3 in their teaching. They might have been asserting female domination in the final resurrection (which, according to some of the Ephesians, had already occurred; 2 Tim 2:18) and accentuated Adam’s blame for the Fall. Paul corrects their misreadings by alluding to the biblical text, but his point is not to make a universal statement about the status of women in the church. His concern is merely to silence the false teachers in Ephesus, including the women among them. First Timothy 2:11-15 entails a rebuke with loss of privilege specifically for those false teachers.

Cultural Interpretation. Paul’s argument was not necessarily directed to a local problem in Ephesus, but it presupposes a strongly patriarchal society, both in concern for public decorum (women in their place, showing proper honor to men) and in handling Genesis 2:7, 22. This shows that Christians must respect cultural norms insofar as possible in their evangelistic mission (1 Cor 9:19-23). In addition, most women in that society had limited training as teachers. Their society, in contrast to many twenty-first-century societies, usually educated women poorly. Because of that culture’s patriarchal structure, women would not normally have qualified as teachers and leaders. First Timothy 2:11-15, therefore, reflects the notion that properly qualified people should lead and teach. At the same time, there are examples in Paul’s writings and in the early church of women participating in various facets of ministry (e.g., Acts 18:26; Rom 16:1-7; 1 Cor 11:5). This leads to questions about the universal applicability of Paul’s statements on women in the church.

Christians continue to discuss these complex issues. Many Christians today subscribe to a complementarian viewpoint, affirming distinct gender roles in the church, while many others take an egalitarian position, supporting the notion that men and women share equal roles in the church. All Christians affirm, however, the equality of men and women with respect to their identity as beloved children of God (see Galatians 3:26-28).

Passages for Further Study

Gen 2:23-24; Acts 18:26; Rom 16:1-7; 1 Cor 11:2-16; 14:34-35; Gal 3:28; 1 Tim 2:11-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Here, the word For introduces a support or basis for the commands that Paul has given. This support comes from the story in the Old Testament that tells how God created the first humans. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a support or basis for commands. Alternate translation: “In support of what I have commanded, the Scriptures record that” or “Indeed,”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἀδὰμ & πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα

Adam & first /was/_formed thereafter Eve

Here Paul refers to a story found in Genesis 2:5–25. In this story, when God made the first humans, he created a man named Adam. After that, he created a woman named Eve. If it would be helpful in your language, you could make the reference more explicit or include this information in a footnote. Alternate translation: “the original man, Adam, was formed first, before the original woman, Eve” or “as the story in Genesis shows, Adam was formed first, then Eve”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

Ἀδὰμ & ἐπλάσθη

Adam & /was/_formed

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear that it was God. Alternate translation: “God formed Adam”

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

εἶτα Εὕα

thereafter Eve

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “then Eve was formed”

BI 1Tim 2:13 ©