Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐμβαίνω’ is used in 8 different forms in the Greek originals: ἐμβάντα (V-PAA·AMS), ἐμβάντες (V-PAA·NMP), ἐμβάντι (V-PAA·DMS), ἐμβάς (V-PAA·NMS), ἐμβαίνοντος (V-PPA·GMS), ἐμβῆναι (V-NAA····), ἐνέβη (V-IAA3··S), ἐνέβησαν (V-IAA3··P).
It is glossed in 6 different ways: ‘having boarded’, ‘to board’, ‘he boarded’, ‘they boarded’, ‘boarded’, ‘boarding’.
Yhn (Jhn) 5:4 ἐμβάς (embas) PAA·NMS ‘the one therefore first having boarded after the disturbance’ SR GNT Yhn 5:4 word 18
OET-LV: 4 (JHN_5:4)
Yhn (Jhn) 6:17 ἐμβάντες (embantes) PAA·NMP ‘and having boarded into the boat they were coming’ SR GNT Yhn 6:17 word 3
OET-LV: 17 and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum. And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them. (JHN_6:17)
OET-RV: 17 and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)
Yhn (Jhn) 6:24 ἐνέβησαν (enebaʸsan) IAA3··P ‘the apprentices/followers of him boarded they into the’ SR GNT Yhn 6:24 word 21
OET-LV: 24 Therefore when the crowd saw that Yaʸsous is not there, nor the apprentices/followers of_him, they boarded into the little_boats, and they_came to Kafarnaʼoum seeking the Yaʸsous. (JHN_6:24)
OET-RV: 24 So when all the people saw that Yeshua wasn’t around and his apprentices had left, they went off looking for Yeshua in Capernaum. (JHN 6:24)
Yhn (Jhn) 21:3 ἐνέβησαν (enebaʸsan) IAA3··P ‘you they came_out and they boarded into the boat’ SR GNT Yhn 21:3 word 19
OET-LV: 3 Simōn Petros is_saying to_them: I_am_going to_be_fishing. They_are_saying to_him: We are_ also _coming with you. They_came_out and they_boarded into the boat, and at that the night they_caught nothing. (JHN_21:3)
OET-RV: 3 when Simon Peter said that he was going fishing and the others said that they’d join him.
¶ So they went off and got in the boat, but they didn’t catch anything that night. (JHN 21:3)
Mark 4:1 ἐμβάντα (embanta) PAA·AMS ‘into the boat having boarded to_be sitting in the’ SR GNT Mark 4:1 word 27
OET-LV: 4 And again he_began to_be_teaching beside the sea. And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea. (MRK_4:1)
OET-RV: 4 Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)
Mark 5:18 ἐμβαίνοντος (embainontos) PPA·GMS ‘and boarding him into the’ SR GNT Mark 5:18 word 2
OET-LV: 18 And him boarding into the boat, the one having_been_demon_possessed was_begging him that he_may_be with him. (MRK_5:18)
OET-RV: 18 As Yeshua was climbing back into the boat, the man who had been demon-possessed wanted to go with him. (MRK 5:18)
Mark 6:45 ἐμβῆναι (embaʸnai) NAA···· ‘the apprentices/followers of him to board into the boat’ SR GNT Mark 6:45 word 8
OET-LV: 45 And immediately he_compelled the apprentices/followers of_him to_board into the boat, and to_be_going_before to the side across to Baʸthsaida, until he is_sending_away the crowd. (MRK_6:45)
OET-RV: 45 Straight after that, Yeshua sent his apprentices off in the boat to go across to Bethsaida while he sent the crowd home. (MRK 6:45)
Mark 8:10 ἐμβάς (embas) PAA·NMS ‘and immediately having boarded into the boat’ SR GNT Mark 8:10 word 3
OET-LV: 10 And immediately having_boarded into the boat with the apprentices/followers of_him, he_came into the districts of_Dalmanoutha. (MRK_8:10)
OET-RV: 10 And he and his apprentices climbed into the boat and headed for the Dalmanutha region. (MRK 8:10)
Mark 8:13 ἐμβάς (embas) PAA·NMS ‘having sent_away them again having boarded he went_away to the side’ SR GNT Mark 8:13 word 7
OET-LV: 13 And having_sent_away them, having_boarded again he_went_away to the side across. (MRK_8:13)
OET-RV: 13 So Yeshua left in the boat again and crossed to the other side of the lake. (MRK 8:13)
Mat 8:23 ἐμβάντι (embanti) PAA·DMS ‘and having boarded with him into the boat’ SR GNT Mat 8:23 word 2
OET-LV: 23 And the apprentices/followers of_him having_boarded with_him into the_boat, followed after_him. (MAT_8:23)
OET-RV: 23 Then Yeshua and his apprentices followed him and got into the boat and launched it. (MAT 8:23)
Mat 9:1 ἐμβάς (embas) PAA·NMS ‘and having boarded into a boat he crossed_over’ SR GNT Mat 9:1 word 2
OET-LV: 9 And having_boarded into a_boat, he_crossed_over and came to his own city. (MAT_9:1)
OET-RV: 9 So Yeshua got into a boat and crossed back over to his own city of Capernaum. (MAT 9:1)
Mat 13:2 ἐμβάντα (embanta) PAA·AMS ‘him into a boat having boarded to_be sitting and all’ SR GNT Mat 13:2 word 12
OET-LV: 2 And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore. (MAT_13:2)
OET-RV: 2 A large crowd of people gathered around him, so he got into a boat and sat there while the crowd remained standing on the beach, (MAT 13:2)
Mat 14:22 ἐμβῆναι (embaʸnai) NAA···· ‘he compelled the apprentices/followers to board into the boat’ SR GNT Mat 14:22 word 9
OET-LV: 22 And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds. (MAT_14:22)
OET-RV: 22 Straight after that, Yeshua instructed his apprentices to board the boat and to head back to the other side of the lake while he dismissed the crowds. (MAT 14:22)
Mat 15:39 ἐνέβη (enebaʸ) IAA3··S ‘having sent_away the crowds he boarded into the boat’ SR GNT Mat 15:39 word 6
OET-LV: 39 And having_sent_away the crowds, he_boarded into the boat and came to the regions of_Magadan. (MAT_15:39)
OET-RV: 39 After sending the crowds home, Yeshua got into the boat and they went to the regions of Magadan. (MAT 15:39)
Luke 5:3 ἐμβάς (embas) PAA·NMS ‘having boarded and into one’ SR GNT Luke 5:3 word 1
OET-LV: 3 And having_boarded into one of_the boats, which was of_Simōn, he_asked him to_set_out little from the land. And having_sat_down, he_was_teaching the crowds from the boat. (LUK_5:3)
OET-RV: 3 Yeshua hopped into one of the boats which turned out to be Simon’s, and asked him just to row out a little way from the land. Then Yeshua sat there in the boat and taught the crowds from there. (LUK 5:3)
Luke 8:22 ἐνέβη (enebaʸ) IAA3··S ‘days and he boarded into a boat and’ SR GNT Luke 8:22 word 10
OET-LV: 22 And it_became on one of_the days, and he and the apprentices/followers of_him boarded into a_boat, and he_said to them: We_may_pass_through to the side across of_the lake. And they_were_launched. (LUK_8:22)
OET-RV: 22 One day Yeshua and his apprentices got into a boat and he asked them to go across to the other side of Lake Galilee. So they set off (LUK 8:22)
Luke 8:37 ἐμβάς (embas) PAA·NMS ‘they were_being gripped_with he and having boarded into the boat returned’ SR GNT Luke 8:37 word 33
OET-LV: 37 And all the multitude of_the surrounding_region of_the Gerasaʸnōn asked, him, to_go_away from them, because they_were_being_gripped_with with_ great _fear. And he having_boarded, into the_boat, returned. (LUK_8:37)
OET-RV: 37 Then all those people from the Gerasenes region asked Yeshua to leave the area, because they were quite terrified, so he got back into the boat and they headed back to the other side. (LUK 8:37)
Mat 21:5 ἐπιβεβηκώς (epibebaʸkōs) PEA·NMS ‘to you gentle and having mounted on a donkey and’ SR GNT Mat 21:5 word 14
OET-LV: 5 Say to_the daughter of_Siōn/(Tsiyyōn): Behold, the king of_you is_coming to_you, gentle and having_mounted on a_donkey and on a_colt, the_son of_a_donkey. (MAT_21:5)
OET-RV: 5 ‘Tell the daughter of Tsiyyon/Zion:
⇔ “Look, your king is coming,
⇔ gentle and riding a donkey,
⇔ and on a colt, a donkey’s offspring.” ’ ” (MAT 21:5)
Acts 20:18 ἐπέβην (epebaʸn) IAA1··S ‘day from which I set_foot_in in Asia how’ SR GNT Acts 20:18 word 23
OET-LV: 18 And when they_arrived to him, he_said to_them: You_all are_knowing from the_first day from which I_set_foot_in in the Asia, how I_became with you_all the whole time, (ACT_20:18)
OET-RV: 18 When they arrived, he told them, “You all know that from the very first day that I set foot in Asia Minor and for the entire time that I was there (ACT 20:18)
Acts 21:2 ἐπιβάντες (epibantes) PAA·NMP ‘crossing_over into Foinikaʸ having boarded we were launched’ SR GNT Acts 21:2 word 7
OET-LV: 2 And having_found a_ship crossing_over into Foinikaʸ, having_boarded we_were_launched. (ACT_21:2)
OET-RV: 2 From there we found a ship heading to Phoenicia, so we boarded that and set off. (ACT 21:2)
Acts 21:4 ἐπιβαίνειν (epibainein) NPA···· ‘the spirit not to_be setting_foot_in to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 21:4 word 20
OET-LV: 4 And having_sought_out the apprentices/followers, we_remained_on there seven days, who were_saying by the spirit to_ the _Paulos not to_be_setting_foot_in to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_21:4)
OET-RV: 4 We searched for the believers there and then stayed on with them for seven days. They were inspired by the spirit to tell Paul not to go to Yerushalem. (ACT 21:4)
Acts 25:1 ἐπιβάς (epibas) PAA·NMS ‘Faʸstos therefore having set_foot_in in the province after’ SR GNT Acts 25:1 word 3
OET-LV: 25 Therefore Faʸstos having_set_foot_in in_the province after three, days went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from Kaisareia. (ACT_25:1)
OET-RV: 25 After Festus had been in the area for three days, he made the uphill trip from Caesarea to Yerushalem. (ACT 25:1)
Acts 27:2 ἐπιβάντες (epibantes) PAA·NMP ‘having boarded and on a ship Adramuttaʸnos’ SR GNT Acts 27:2 word 1
OET-LV: 2 And having_boarded on_a_ Adramuttaʸnos _ship, we_were_launched going to_be_sailing to the places along the Asia, of_Aristarⱪos being with us, a_from_Makedonia of_from_Thessalonikaʸ. (ACT_27:2)
OET-RV: 2 We all boarded on a ship from Adramyttium that was about to sail to various places along the coast of Asia Minor. Aristarchus, a Macedonian man from Thessalonica, was with us as we departed. (ACT 27:2)
Key: V=verb