Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) After sending the crowds home, Yeshua got into the boat and they went to the regions of Magadan.
OET-LV And having_sent_away the crowds, he_boarded into the boat and came to the regions of_Magadan.
SR-GNT Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους, ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν. ‡
(Kai apolusas tous oⱪlous, enebaʸ eis to ploion kai aʸlthen eis ta horia Magadan.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And having sent away the crowds, he got into the boat and went into the regions of Magadan[fn].
Instead of Magadan, some manuscripts read Magdala.
UST After he told the large group of people to go home, Jesus climbed into a boat. He and his apprentices sailed to the areas near the town of Magadan.
BSB After [Jesus] had dismissed the crowds, He got into the boat and went to the region of Magadan.
MSB After [Jesus] had dismissed the crowds, He got into the boat and went to the region of Magdala.[fn]
15:39 CT Magadan
BLB And having dismissed the crowds, He entered into the boat and came to the region of Magadan.
AICNT And after dismissing the crowds, he {got}[fn] into the boat and came to the region of Magadan.
15:39, got: Later manuscripts read “went up.”
OEB Then, after dismissing the crowds, Jesus got into the boat, and went to the region of Magadan.
WEBBE Then he sent away the multitudes, got into the boat, and came into the borders of Magdala.
WMBB (Same as above)
NET After sending away the crowd, he got into the boat and went to the region of Magadan.
LSV And having let away the multitudes, He went into the boat, and came to the borders of Magdala.
FBV Then he sent the crowds away, got into a boat, and went to the Magadan region.
TCNT After sending the crowds away, Jesus got into the boat and went to the region of [fn]Magdala.
15:39 Magdala ¦ Magadan CT
T4T After Jesus dismissed the crowd, he, along with us, got in the boat, and we sailed around the lake to the region called Magadan.
LEB No LEB MAT book available
BBE And when he had sent the people away, he got into the boat, and came into the country of Magadan.
Moff No Moff MAT book available
Wymth He then dismissed the people, went on board the boat, and came into the district of Magadan.
¶
ASV And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.
DRA And having dismissed the multitude, he went up into a boat, and came into the coasts of Magedan.
YLT And having let away the multitudes, he went into the boat, and did come to the borders of Magdala.
Drby And, having dismissed the crowds, he went on board ship and came to the borders of Magadan.
RV And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.
SLT And having loosed the crowds, he went into a ship, and came into the bounds of Magdala.
Wbstr And he sent away the multitude, and took a boat, and came into the borders of Magdala.
KJB-1769 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.
KJB-1611 And he sent away the multitude, and tooke ship, and came into the coasts of Magdala.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps MAT book available
Gnva Then Iesus sent away the multitude, and tooke ship, and came into the partes of Magdala.
(Then Yesus/Yeshua sent away the multitude, and took ship, and came into the parts of Magdala. )
Cvdl No Cvdl MAT book available
TNT And he sent awaye the people and toke shippe and came into the parties of Magdala.
(And he sent away the people and took ship and came into the parts of Magdala. )
Wycl No Wycl MAT book available
Luth No Luth MAT book available
ClVg Et, dimissa turba, ascendit in naviculam: et venit in fines Magedan.[fn]
(Et, dimissa crowd, went_up in/into/on naviculam: and he_came in/into/on fines Magedan. )
15.39 Et dimissa turba. Hic docet quod prædicatores ministrato turbæ verbo, ipsi intra cubiculum cordis virtutum debent refici pomis. In fines. Magedan quæ alio nomine dicitur Dalmanuta, quæ est regio circa Gerasam. Et interpretatur poma vel nuntia, et significat hortum de quo dicitur: Hortus conclusus, fons signatus, ubi crescunt poma virtutum. Et ibi nuntiatur nomen Domini.
15.39 And dimissa crowd. Here/This teaches that beforedicatores ministrato to_the_crowd word, themselves intra cubiculum of_the_heart virtues debent refici pomis. In fines. Magedan which another by_name it_is_said Dalmanuta, which it_is regio circa Gerasam. And interprets apples or nuntia, and means hortum from/about where it_is_said: Hortus conclusus, source/spring sealed/signed, where crescunt apples virtues. And there nuntiatur name Master.
UGNT καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους, ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν.
(kai apolusas tous oⱪlous, enebaʸ eis to ploion kai aʸlthen eis ta horia Magadan.)
SBL-GNT καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια ⸀Μαγαδάν.
(kai apolusas tous oⱪlous enebaʸ eis to ploion, kai aʸlthen eis ta horia ⸀Magadan.)
RP-GNT Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγδαλά.
(Kai apolusas tous oⱪlous enebaʸ eis to ploion, kai aʸlthen eis ta horia Magdala.)
TC-GNT Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους [fn]ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια [fn]Μαγδαλά.
(Kai apolusas tous oⱪlous enebaʸ eis to ploion, kai aʸlthen eis ta horia Magdala. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
15:39 Magadan is an unknown site, perhaps Magdala (as in some Greek manuscripts; see also Mark 8:10).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἐνέβη
˱he˲_boarded
Matthew implies that the disciples were traveling with Jesus. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Jesus and his disciples got]
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ἦλθεν
came
In a context such as this, your language might say “came” instead of went. Alternate translation: [came]
Note 3 topic: translate-names
Μαγαδάν
˱of˲_Magadan
The word Magadan could be the name of: (1) a small village. Alternate translation: [of the village of Magadan] (2) a district or area. Alternate translation: [of the district of Magadan]
Note 4 topic: translate-textvariants
Μαγαδάν
˱of˲_Magadan
Many ancient manuscripts read Magadan. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “Magdala.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.