Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #86880

ἐθαύμασενActs 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form ἐθαύμασεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐθαύμασεν’ (V-IAA3··S) has 3 different glosses: ‘he marvelled’, ‘marvelled’, ‘wondered’.

(In the VLT, the word form ‘ἐθαύμασεν’ (V-IAA3··S) has 3 different glosses: ‘he marvelled’, ‘marveled’, ‘wondered’).

Mark 6:6 ‘and he marvelled because_of the unbelief’ SR GNT Mark 6:6 word 2

OET-LV: 6And he_marvelled because_of the unbelief of_them.   And he_was_going_around the villages, around teaching.   (MRK_6:6)

OET-RV: 6He was amazed at how they wouldn’t believe him as he went around the villages teaching. (MRK 6:6)

Mark 15:44 ‘and Pilatos wondered if already he has died’ SR GNT Mark 15:44 word 4

OET-LV: 44And the Pilatos wondered if he_has_ already _died, and having_called_to the centurion, he_asked him whether he_ already _died_off.   (MRK_15:44)

OET-RV: 44Governor Pilate didn’t think he’d be dead yet, so he called an army commander to find out if Yeshua had indeed died. (MRK 15:44)

Mat 8:10 ‘having heard and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) marvelled and said to the ones’ SR GNT Mat 8:10 word 5

OET-LV: 10And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_heard, marvelled and said to_the ones following:   Truly, I_am_saying to_you_all, I_found so_much faith from no_one in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_8:10)

OET-RV: 10Yeshua was amazed when he heard that and said to his followers around him, “I can assure you that I haven’t discovered faith like this from any Israeli. (MAT 8:10)

Luke 7:9 ‘and these things Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) marvelled at him and having_been turned’ SR GNT Luke 7:9 word 7

OET-LV: 9And having_heard these things the Yaʸsous, marvelled at_him, and having_been_turned to_the crowd following after_him said:   I_am_saying to_you_all, not_even in the Israaʸl/(Yisrāʼēl) I_found so_much faith.   (LUK_7:9)

OET-RV: 9When he heard that, Yeshua was amazed and turned to face the crowd that was following him and said, “I can tell you that never before in all of Yisrael have I encountered so much faith! (LUK 7:9)

Luke 11:38 ‘and Farisaios_party_member having seen it marvelled that not first’ SR GNT Luke 11:38 word 5

OET-LV: 38And the Farisaios_party_member having_seen it, marvelled that he_was_ not first _washed before the dinner.   (LUK_11:38)

OET-RV: 38and the man was very surprised that he didn’t observe the handwashing ceremony before he ate. (LUK 11:38)

The various word forms of the root word (lemma) ‘thaumazō’ have 23 different glosses: ‘be marvelling’, ‘having marvelled’, ‘may_be marvelling’, ‘to marvel’, ‘to_be marvelled’, ‘to_be marvelling’, ‘was being_marvelled’, ‘were marvelling’, ‘will_be marvelling’, ‘I am marvelling’, ‘I marvelled’, ‘he marvelled’, ‘they were marvelling’, ‘they marvelled’, ‘you may wonder’, ‘you marvelled’, ‘you_all are marvelling’, ‘you_all are wondering’, ‘marvelled’, ‘marvelling’, ‘wonder’, ‘wondered’, ‘wondering’.

Greek words (16) other than ἐθαύμασεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘marvelled’

Have 16 other words (ἐθαύμασαν, ἐξέστησαν, ἐξέστησαν, ἐξέστησαν, θαυμασθῆναι, ἐθαύμασαν, ἐθαύμασαν, ἐθαύμασαν, ἐθαύμασαν, ἐθαύμασα, ἐθαύμασαν, θαυμάσαντες, ἐξέστησαν, ἐθαύμασας, ἐθαύμασαν, ἐθαύμασαν) with 2 lemmas altogether (existēmi, thaumazō)

MARK 5:42ἐξέστησαν (exestaʸsan) V-IAA3··P Lemma=existēmi ‘of years twelve and they marvelled immediately with amazement great’ SR GNT Mark 5:42 word 15

OET-LV: 42And immediately the little_girl rose_up and she_was_walking, because/for she_was twelve of_years.   And they_marvelled immediately with_ great _amazement.   (MRK_5:42)

OET-RV: 42Immediately she got up and walked around. And everyone marvelled at the amazing thing that had happened. (She was twelve years old.) (MRK 5:42)

MAT 8:27ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘the and people marvelled saying what_kind_of man is’ SR GNT Mat 8:27 word 4

OET-LV: 27And the people marvelled saying:   What_kind_of man is this that both the winds and the sea are_submitting to_him?   (MAT_8:27)

OET-RV: 27The people were astonished and asked, “What kind of man is this that the winds and the lake just do what he says?” (MAT 8:27)

MAT 9:33ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘the mute man and marvelled the crowds saying’ SR GNT Mat 9:33 word 9

OET-LV: 33And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled saying:   It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_9:33)

OET-RV: 33After the demon was driven out, the man was able to speak and the crowds were amazed saying, “Never before has anything like this happened in Yisrael.” (MAT 9:33)

MAT 21:20ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘having seen it the apprentices/followers marvelled saying how immediately’ SR GNT Mat 21:20 word 5

OET-LV: 20And the apprentices/followers having_seen it, marvelled saying:   How was_ the fig_tree immediately _withered?   (MAT_21:20)

OET-RV: 20His followers who saw this happen were amazed and asked each other, “How did that tree instantly wither up?” (MAT 21:20)

MAT 22:22ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘and having heard they marvelled and having left him’ SR GNT Mat 22:22 word 3

OET-LV: 22And having_heard, they_marvelled, and having_left him they_went_away.   (MAT_22:22)

OET-RV: 22When they heard that, they were amazed, and left him and went away. (MAT 22:22)

LUKE 1:63ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘the name of him and marvelled all’ SR GNT Luke 1:63 word 20

OET-LV: 63And having_requested a_tablet, he_wrote saying:   Yōannaʸs is the_name of_him.   And all marvelled.   (LUK_1:63)

OET-RV: 63So Zacharias requested a writing tablet and wrote, “His name is Yohan.” Everyone was amazed (LUK 1:63)

LUKE 2:18ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘all the ones having heard marvelled concerning the things having_been spoken’ SR GNT Luke 2:18 word 6

OET-LV: 18And all the ones having_heard, marvelled concerning the things having_been_spoken by the shepherds to them.   (LUK_2:18)

OET-RV: 18Everyone who heard this was amazed at what the shepherds told them, (LUK 2:18)

LUKE 8:25ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘of you_all having_been afraid and they marvelled saying to one_another’ SR GNT Luke 8:25 word 13

OET-LV: 25And he_said to_them:   Where is the faith of_you_all?   And having_been_afraid, they_marvelled saying to one_another:   Who consequently is this, that he_is_commanding both to_the winds and to_the water, and they_are_submitting to_him?   (LUK_8:25)

OET-RV: 25Where’s your faith?” he asked them.
¶ From being terrified, they were now astounded and asked each other, “Who is this guy really? He can just tell the wind and the water what to do, and they obey him!” (LUK 8:25)

LUKE 8:56ἐξέστησαν (exestaʸsan) V-IAA3··P Lemma=existēmi ‘and marvelled the parents of her’ SR GNT Luke 8:56 word 2

OET-LV: 56And the parents of_her marvelled, but he he_commanded to_them to_tell no_one what having_become.   (LUK_8:56)

OET-RV: 56Her parents were astonished, but he instructed them not to tell anyone what had happened. (LUK 8:56)

LUKE 11:14ἐθαύμασαν (ethaumasan) V-IAA3··P ‘the mute man and marvelled the crowds’ SR GNT Luke 11:14 word 31

OET-LV: 14And he_was throwing_out a_ mute _demon.   And it_became the demon having_come_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled.   (LUK_11:14)

OET-RV: 14Then Yeshua drove out a demon that caused muteness, and after the demon departed, the man was able to speak. The crowds were amazed, (LUK 11:14)

LUKE 20:26θαυμάσαντες (thaumasantes) V-PAA·NMP ‘the people and having marvelled at the answer’ SR GNT Luke 20:26 word 15

OET-LV: 26And they_were_ not _able to_catch of_the one in_a_message before the people, and having_marvelled at the answer of_him, they_kept_silent.   (LUK_20:26)

OET-RV: 26So they weren’t able to catch him out by making a treasonable statement in front of the people—in fact they were stunned by his answer and didn’t ask anything else. (LUK 20:26)

ACTs 10:45ἐξέστησαν (exestaʸsan) V-IAA3··P Lemma=existēmi ‘and marvelled the from the circumcision’ SR GNT Acts 10:45 word 2

OET-LV: 45And the believers from the_circumcision, as_many_as came_together the with_Petros marvelled, that the gift of_the holy spirit has_been_poured_out even on the pagans.   (ACT_10:45)

OET-RV: 45The Jewish believers who had come with Peter were astonished that the gift of the holy spirit had been poured out even on non-Jews (ACT 10:45)

ACTs 12:16ἐξέστησαν (exestaʸsan) V-IAA3··P Lemma=existēmi ‘they saw him and they marvelled’ SR GNT Acts 12:16 word 14

OET-LV: 16But the Petros was_continuing_on knocking, and having_opened_up it they_saw him, and they_marvelled.   (ACT_12:16)

OET-RV: 16Meanwhile Peter continued knocking, and when they eventually opened the outer door, they saw that it was him and they were amazed. (ACT 12:16)

2 TH 1:10θαυμασθῆναι (thaumasthaʸnai) V-NAP···· ‘holy ones of him and to_be marvelled among all the ones’ SR GNT 2 Th 1:10 word 9

OET-LV: 10whenever he_may_come to_be_glorified_in in the holy ones of_him, and to_be_marvelled among all the ones having_believed, because was_believed the testimony of_us to you_all in the day that.   (TH2_1:10)

OET-RV: 10when he’s honoured by his righteous followers and admired by those who believe in him just as you believed our testimony to all of you. (TH2 1:10)

REV 17:6ἐθαύμασα (ethaumasa) V-IAA1··S ‘witnesses of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and I marvelled having seen her wonder’ SR GNT Rev 17:6 word 22

OET-LV: 6And I_saw the woman being_drunk with the blood of_the holy ones, and with the blood of_the witnesses of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   And I_marvelled, having_seen her wonder great.   (REV_17:6)

OET-RV: 6I noticed that the woman was drunk from the blood of the believers and from the blood of the witnesses of Yeshua. and, having seen her, I wondered a great wonder.
¶ When I saw her, I was incredibly amazed (REV 17:6)

REV 17:7ἐθαύμασας (ethaumasas) V-IAA2··S ‘messenger for_reason why you marvelled I will_be telling you’ SR GNT Rev 17:7 word 8

OET-LV: 7And said to_me the messenger:   For/Because_reason why you_marvelled?   I you will_be_telling the mystery of_the woman, and of_the wild_animal which bearing her, which having the seven heads and the ten horns.   (REV_17:7)

OET-RV: 7but the messenger asked me, “Why are you astounded? I’ll tell you the mystery of the woman and of the wild animal with the seven heads and the ten horns that’s carrying her. (REV 17:7)

Key: V=verb