Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 13:12
ἐθεραπεύθη (etherapeuthaʸ) ‘wild_animal first of whom was healed the wound of death’
Strongs=23230 Lemma=therapeuō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐθεραπεύθη’ (V-IAP3··S) is always and only glossed as ‘was healed’.
Mat 17:18 ‘the demon and was healed the boy from’ SR GNT Mat 17:18 word 13
OET-LV: 18 And the Yaʸsous gave_rebuke to_it, and the demon came_out from him, and the boy was_healed from the that hour. (MAT_17:18)
OET-RV: 18 Then Yeshua rebuked the demon and it came out of him, and the boy was healed that very hour. (MAT 17:18)
Rev 13:3 ‘of the death of it was healed and was being_marvelled all’ SR GNT Rev 13:3 word 20
OET-LV: 3 And one of the heads of_it as having_been_slain to death, and the wound of_the death of_it was_healed. And was_being_marvelled all the earth after the wild_animal, (REV_13:3)
OET-RV: 3 One of the heads of the sea creature looked as if someone had wounded it so that it had died, but that wound had healed and as a result, all the people of the earth marvelled at the sea creature and obeyed it. (REV 13:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘therapeuō’ have 21 different glosses: ‘be healing’, ‘be_being healed’, ‘having_been healed’, ‘is_being healed’, ‘to heal’, ‘to_be healed’, ‘to_be healing’, ‘to_be_being healed’, ‘was healed’, ‘was healing’, ‘were healed’, ‘were_being healed’, ‘will_be healing’, ‘he will_be healing’, ‘he healed’, ‘he healed them’, ‘they were healing them’, ‘they were_being healed’, ‘heal’, ‘healed’, ‘healing’.
Have 55 other words with 3 lemmas altogether (iaomai, sōzō, therapeuō)
YHN 5:10 τεθεραπευμένῳ (tetherapeumenōi) V-PEP·DMS ‘the Youdaiōns to the one having_been healed the day_of_rest it is and’ SR GNT Yhn 5:10 word 7
OET-LV: 10 Therefore the Youdaiōns were_saying to_the one having_been_healed: It_is the_day_of_rest, and it_is_ not _permitting for_you to_take_up the pallet of_you. (JHN_5:10)
OET-RV: 10 So the religious leaders said to the man, “Hey! It’s against the law for you to carry your bedding on the rest day!” (JHN 5:10)
YHN 5:13 ἰαθείς (iatheis) V-PAP·NMS Lemma=iaomai ‘the one but having_been healed not had known who’ SR GNT Yhn 5:13 word 3
OET-LV: 13 But the one having_been_healed not had_known who he_is, the for Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) bowed_out, a_crowd being in the place. (JHN_5:13)
OET-RV: 13 But the man who had been healed didn’t even know who it was, because Yeshua had quickly left when a crowd had formed. (JHN 5:13)
YHN 11:12 σωθήσεται (sōthaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=sōzō ‘master if he has_been fallen_asleep he will_be_being healed’ SR GNT Yhn 11:12 word 12
OET-LV: 12 Therefore the apprentices/followers said to_him: master, if he_has_been_fallen_asleep he_will_be_being_healed. (JHN_11:12)
OET-RV: 12 But his followers objected, “Master, it’s good if he’s sleeping because it helps with healing.” (JHN 11:12)
MARK 1:34 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘and he healed many sickly being’ SR GNT Mark 1:34 word 22
OET-LV: 34 And he_healed many being sickly of_various diseases, and he_throw_out many demons, and he_was_ not _allowing the demons to_be_speaking because they_had_known him to_be chosen_one/messiah. (MRK_1:34)
OET-RV: 34 Yeshua healed many who were sick from a range of diseases, and he commanded many demons to leave—not allowing them to speak because they knew that he was the messiah. (MRK 1:34)
MARK 3:10 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘many for he healed so_that to_be pressing_on on him’ SR GNT Mark 3:10 word 3
OET-LV: 10 For/Because he_healed many, so_that as_many_as were_having afflictions to_be_pressing_on on_him, in_order_that may_touch against_him. (MRK_3:10)
OET-RV: 10 Virtually anyone who had any physical issues was pressing towards him to touch him, because he had already healed so many. (MRK 3:10)
MARK 5:23 σωθῇ (sōthaʸ) V-SAP3··S Lemma=sōzō ‘hands on her in_order_that she may_be healed and may live’ SR GNT Mark 5:23 word 33
OET-LV: 23 and he_is_imploring him much saying, that The little_daughter of_me is_holding to_the_end, in_order_that having_come, you_may_lay_on the hands on_her, in_order_that she_may_be_healed and may_live. (MRK_5:23)
OET-RV: 23 and pleaded, “My young daughter is critical and just hanging on for you to come and touch her so that she can be healed and live.” (MRK 5:23)
MARK 5:28 σωθήσομαι (sōthaʸsomai) V-IFP1··S Lemma=sōzō ‘against the garments of him I will_be_being healed’ SR GNT Mark 5:28 word 18
OET-LV: 28 For/Because she_was_saying that If I_may_touch even_if against_the garments of_him, I_will_be_being_healed. (MRK_5:28)
OET-RV: 28 because she had told herself, “If I could even just touch his clothes, I would be healed.” (MRK 5:28)
MARK 5:29 ἴαται (iatai) V-IEP3··S Lemma=iaomai ‘in her body that she has_been healed from the affliction’ SR GNT Mark 5:29 word 14
OET-LV: 29 And immediately the flow of_the blood of_her was_dried_up, and she_knew in_her body that she_has_been_healed from the affliction. (MRK_5:29)
OET-RV: 29 And immediately the bleeding stopped and she knew that she had been healed. (MRK 5:29)
MARK 5:34 σέσωκεν (sesōken) V-IEA3··S Lemma=sōzō ‘the faith of you has healed you be going in’ SR GNT Mark 5:34 word 11
OET-LV: 34 And he said to_her: Daughter, the faith of_you has_healed you, be_going in peace, and be healthy from the affliction of_you. (MRK_5:34)
OET-RV: 34 Yeshua said, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace and full health.” (MRK 5:34)
MARK 6:5 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘having laid_on the hands he healed them’ SR GNT Mark 6:5 word 18
OET-LV: 5 And he_was_ not _able there to_do not_one miracle, except not/lest for_a_few sick, having_laid_on the hands, he_healed them. (MRK_6:5)
OET-RV: 5 And he wasn’t able to do even one miracle there, except for placing his hands on a few sick people and healing them. (MRK 6:5)
MARK 6:56 ἐσῴζοντο (esōzonto) V-IIP3··P Lemma=sōzō ‘as_many_as touched against him were_being healed’ SR GNT Mark 6:56 word 47
OET-LV: 56 And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed. (MRK_6:56)
OET-RV: 56 And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)
MAT 4:24 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘and paralytic and he healed them’ SR GNT Mat 4:24 word 35
OET-LV: 24 And the report of_him went_away into all the Suria/(ʼArām). And they_brought to_him all the ones sickly, having with_various diseases, and being_gripped_with with_torments, being_demon_possessed, and being_epileptic, and paralytic, and he_healed them. (MAT_4:24)
OET-RV: 24 and the news about this went all the way up to Syria. (MAT 4:24)
MAT 8:8 ἰαθήσεται (iathaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=iaomai ‘speak by the message and will_be_being healed the servant of me’ SR GNT Mat 8:8 word 24
OET-LV: 8 And the centurion answering was_saying: master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed. (MAT_8:8)
OET-RV: 8 “But master,” the commander replied, “I’m not worthy that you should come to my house, but just give the command and my slave will be healed, (MAT 8:8)
MAT 8:13 ἰάθη (iathaʸ) V-IAP3··S Lemma=iaomai ‘it let_be become with you and was healed the servant in’ SR GNT Mat 8:13 word 15
OET-LV: 13 And the Yaʸsous said to_the centurion: Be_going, let_it_be_become with_you as you_believed. And the servant was_healed in that the hour. (MAT_8:13)
OET-RV: 13 Then he said to the commander, “Go then and it will happen according to your faith,” and his slave was healed that very moment. (MAT 8:13)
MAT 8:16 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘the ones sickly being he healed’ SR GNT Mat 8:16 word 18
OET-LV: 16 And having_become evening, they_brought many to_him being_demon_possessed, and he_throw_out the spirits by_a_message, and he_healed all the ones being sickly, (MAT_8:16)
OET-RV: 16 In the evening, the people brought many who were possessed by evil spirits and Yeshua drove out the spirits with a command and healed all of them that were sick. (MAT 8:16)
MAT 9:21 σωθήσομαι (sōthaʸsomai) V-IFP1··S Lemma=sōzō ‘against the garment of him I will_be_being healed’ SR GNT Mat 9:21 word 12
OET-LV: 21 For/Because she_was_saying in herself: If only I_may_touch against_the garment of_him, I_will_be_being_healed. (MAT_9:21)
OET-RV: 21 because she had told herself that if she could just touch his robe, she would be healed. (MAT 9:21)
MAT 9:22 σέσωκεν (sesōken) V-IEA3··S Lemma=sōzō ‘the faith of you has healed you and was healed’ SR GNT Mat 9:22 word 17
OET-LV: 22 But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said: Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you. And the woman was_healed from the that hour. (MAT_9:22)
OET-RV: 22 Yeshua turned and saw her and said, “Be encouraged, daughter, your faith has healed you.” And the woman was healed that very moment. (MAT 9:22)
MAT 9:22 ἐσώθη (esōthaʸ) V-IAP3··S Lemma=sōzō ‘has healed you and was healed the woman from’ SR GNT Mat 9:22 word 20
OET-LV: 22 But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said: Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you. And the woman was_healed from the that hour. (MAT_9:22)
OET-RV: 22 Yeshua turned and saw her and said, “Be encouraged, daughter, your faith has healed you.” And the woman was healed that very moment. (MAT 9:22)
MAT 12:15 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘after him great and he healed them all’ SR GNT Mat 12:15 word 13
OET-LV: 15 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_known, withdrew from_there. And great followed after_him, and he_healed them all, (MAT_12:15)
OET-RV: 15 Yeshua knew what they were trying to do, so he left that place. A lot of people followed along after him and he healed them all (MAT 12:15)
MAT 12:22 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘and mute and he healed him so_that the’ SR GNT Mat 12:22 word 13
OET-LV: 22 Then a_being_demon_possessed man was_brought to_him, blind and mute, and he_healed him, so_that the mute man to_be_speaking and to_be_seeing. (MAT_12:22)
OET-RV: 22 Then a man possessed by evil spirits was brought to Yeshua. He was blind and unable to speak, but Yeshua healed him so that he could both speak and see. (MAT 12:22)
MAT 14:14 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘to them and healed the sick of them’ SR GNT Mat 14:14 word 17
OET-LV: 14 And having_come_out, he_saw a_ great _crowd, and he_was_feeling_compassion to them and healed the sick of_them. (MAT_14:14)
OET-RV: 14 So when he got out of the boat, he saw a large crowd of people and he felt compassion towards them, and he healed the sick people that they had brought. (MAT 14:14)
MAT 15:28 ἰάθη (iathaʸ) V-IAP3··S Lemma=iaomai ‘as you are wanting and was healed the daughter of her’ SR GNT Mat 15:28 word 18
OET-LV: 28 Then the Yaʸsous answering said to_her: Oh woman, great is the faith of_you, let_it_be_become to_you as you_are_wanting. And the daughter of_her was_healed from the that hour. (MAT_15:28)
OET-RV: 28 “Oh, woman” Yeshua answered, “you have lots of faith, so what you asked for will become reality.” And so her daughter was healed that very hour. (MAT 15:28)
MAT 15:30 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘feet of him and he healed them’ SR GNT Mat 15:30 word 32
OET-LV: 30 And great crowds approached to_him, having with themselves lame, maimed, blind, mute, and many others, and they_laid_ them _down before the feet of_him, and he_healed them, (MAT_15:30)
OET-RV: 30 Big crowds came up to him, bringing those who were lame, maimed, blind, mute, and many others, and they laid them down in front of him and he healed them. (MAT 15:30)
MAT 19:2 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘crowds great and he healed them there’ SR GNT Mat 19:2 word 7
OET-LV: 2 And great crowds followed after_him, and he_healed them there. (MAT_19:2)
OET-RV: 2 and large crowds followed him, and he healed them. (MAT 19:2)
MAT 21:14 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘the temple and he healed them’ SR GNT Mat 21:14 word 14
OET-LV: 14 And blind and lame in the temple approached, to_him, and he_healed them. (MAT_21:14)
OET-RV: 14 Those in the temple who were blind or lame approached Yeshua and he healed them. (MAT 21:14)
LUKE 5:15 θεραπεύεσθαι (therapeuesthai) V-NPP···· ‘great to_be hearing and to_be_being healed from the sicknesses’ SR GNT Luke 5:15 word 15
OET-LV: 15 But the message concerning him was_passing_through more, and great crowds were_coming_together to_be_hearing, and to_be_being_healed from the sicknesses of_them. (LUK_5:15)
OET-RV: 15 However the news about Yeshua was spreading all around, and large crowds were gathering to listen to him and to be healed from their diseases, (LUK 5:15)
LUKE 6:18 ἰαθῆναι (iathaʸnai) V-NAP···· Lemma=iaomai ‘to hear from him and to_be healed of the diseases’ SR GNT Luke 6:18 word 7
OET-LV: 18 who came to_hear from_him and to_be_healed of the diseases of_them. And the ones being_troubled by unclean spirits they_were_being_healed. (LUK_6:18)
OET-RV: 18 who came to hear what he had to say, as well as getting healed from their various diseases. (LUK 6:18)
LUKE 6:18 ἐθεραπεύοντο (etherapeuonto) V-IIP3··P ‘by spirits unclean they were_being healed’ SR GNT Luke 6:18 word 21
OET-LV: 18 who came to_hear from_him and to_be_healed of the diseases of_them. And the ones being_troubled by unclean spirits they_were_being_healed. (LUK_6:18)
OET-RV: 18 who came to hear what he had to say, as well as getting healed from their various diseases. (LUK 6:18)
LUKE 7:7 ἰαθήτω (iathaʸtō) V-MAP3··S Lemma=iaomai ‘say by a message and let_be healed the servant of me’ SR GNT Luke 7:7 word 14
OET-LV: 7 therefore I_considered_worthy not_even myself to_come to you, but say by_a_message, and let_be_healed the servant of_me. (LUK_7:7)
OET-RV: 7 and that’s why I never came to you personally. However, just issue a command and then my boy will be healed (LUK 7:7)
LUKE 7:21 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘in that hour he healed many of diseases’ SR GNT Luke 7:21 word 8
OET-LV: 21 In that the hour, he_healed many of diseases, and afflictions, and evil spirits and to_the_blind to_be_seeing many he_granted. (LUK_7:21)
OET-RV: 21 While they were still there, he healed many people from their diseases and difficulties, as well as evil spirits and some blind people being able to see again, (LUK 7:21)
LUKE 8:2 τεθεραπευμέναι (tetherapeumenai) V-PEP·NFP ‘some who were having_been healed from spirits evil’ SR GNT Luke 8:2 word 7
OET-LV: 2 and some women who were having_been_healed from evil spirits and sicknesses: Maria/(Miryām) who being_called from_Magdala, from whom seven demons had_come_out, (LUK_8:2)
OET-RV: 2 along with some women who’d been healed from evil spirits and sicknesses: Maria from Magdala (that seven demons had come out of), (LUK 8:2)
LUKE 8:36 ἐσώθη (esōthaʸ) V-IAP3··S Lemma=sōzō ‘the ones having seen it how was healed the one having_been demon_possessed’ SR GNT Luke 8:36 word 11
OET-LV: 36 And the ones having_seen it reported to_them, how the one having_been_demon_possessed was_healed. (LUK_8:36)
OET-RV: 36 The people who’d seen it happen told the new-comers how the demon-possessed man had been healed. (LUK 8:36)
LUKE 8:43 θεραπευθῆναι (therapeuthaʸnai) V-NAP···· ‘was_able by no_one to_be healed’ SR GNT Luke 8:43 word 31
OET-LV: 43 And a_woman being with a_hemorrhage of_blood for twelve years, who was_ not _able to_be_healed by no_one, (LUK_8:43)
OET-RV: 43 a woman who’d had internal bleeding for twelve years and who couldn’t be helped by any doctor, (LUK 8:43)
LUKE 8:47 ἰάθη (iathaʸ) V-IAP3··S Lemma=iaomai ‘people and how she was healed immediately’ SR GNT Luke 8:47 word 32
OET-LV: 47 And the woman having_seen that she_ not _escaped_notice, came trembling and having_fallen_before to_him, she_reported before all for that cause she_touched against_him, the people, and how she_was_healed immediately. (LUK_8:47)
OET-RV: 47 When the woman now saw that she wouldn’t get away with it, she came to Yeshua shaking, and knelt down at his feet. She told him in front of all the people why she’d touched his clothes and how she’d been immediately healed. (LUK 8:47)
LUKE 8:48 σέσωκεν (sesōken) V-IEA3··S Lemma=sōzō ‘the faith of you has healed you be going in’ SR GNT Luke 8:48 word 11
OET-LV: 48 And he said to_her: Daughter, the faith of_you has_healed you, be_going in peace. (LUK_8:48)
OET-RV: 48 “Lady,” Yeshua said, “your faith has healed you. Go in peace.” (LUK 8:48)
LUKE 8:50 σωθήσεται (sōthaʸsetai) V-IFP3··S Lemma=sōzō ‘only be believing and she will_be_being healed’ SR GNT Luke 8:50 word 17
OET-LV: 50 But the Yaʸsous having_heard, answered to_him: Be_ not _fearing, only be_believing, and she_will_be_being_healed. (LUK_8:50)
OET-RV: 50 But Yeshua heard this and turned to Yairus and said, “Don’t be afraid. Just believe and she’ll be healed.” (LUK 8:50)
LUKE 9:42 ἰάσατο (iasato) V-IAM3··S Lemma=iaomai ‘spirit unclean and he healed the boy and’ SR GNT Luke 9:42 word 23
OET-LV: 42 And still approaching of_him, the demon attacked him and threw_into_convulsions him. But the Yaʸsous gave_rebuke to_the the unclean spirit, and he_healed the boy and gave_ him _back to_the father of_him. (LUK_9:42)
OET-RV: 42 While they were still approaching, the demon attacked the boy and threw him in a convulsion, but Yeshua rebuked the evil spirit and healed the boy and led him back to his father. (LUK 9:42)
LUKE 13:14 ἐθεράπευσεν (etherapeusen) V-IAA3··S ‘because on the day_of_rest healed Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he was saying to the’ SR GNT Luke 13:14 word 9
OET-LV: 14 But the synagogue_leader answering, resenting because the Yaʸsous healed on_the day_of_rest, he_was_saying to_the crowd, because Six days are in which it_is_fitting to_be_working, therefore coming in them be_being_healed, and not on_the day of_the day_of_rest. (LUK_13:14)
OET-RV: 14 But the hall leader was angry because it was the Rest Day when Yeshua had healed her and started telling the crowd, “There’s six days when it’s fine to work, so come then to be healed—not on the Rest Day!” (LUK 13:14)
LUKE 13:14 θεραπεύεσθε (therapeuesthe) V-MPP2··P ‘them therefore coming be_being healed and not on the’ SR GNT Luke 13:14 word 33
OET-LV: 14 But the synagogue_leader answering, resenting because the Yaʸsous healed on_the day_of_rest, he_was_saying to_the crowd, because Six days are in which it_is_fitting to_be_working, therefore coming in them be_being_healed, and not on_the day of_the day_of_rest. (LUK_13:14)
OET-RV: 14 But the hall leader was angry because it was the Rest Day when Yeshua had healed her and started telling the crowd, “There’s six days when it’s fine to work, so come then to be healed—not on the Rest Day!” (LUK 13:14)
LUKE 14:4 ἰάσατο (iasato) V-IAM3··S Lemma=iaomai ‘kept_quiet and having taken_hold of_him he healed him and sent_away him’ SR GNT Luke 14:4 word 6
OET-LV: 4 But they kept_quiet. And having_taken_hold of_him, he_healed him and sent_away him. (LUK_14:4)
OET-RV: 4 However, they just stayed silent, so he took hold of the man and healed him and sent him away. (LUK 14:4)
LUKE 17:15 ἰάθη (iathaʸ) V-IAP3··S Lemma=iaomai ‘them having seen that he was healed returned with a voice’ SR GNT Luke 17:15 word 7
OET-LV: 15 And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god, (LUK_17:15)
OET-RV: 15 One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God, (LUK 17:15)
LUKE 17:19 σέσωκεν (sesōken) V-IEA3··S Lemma=sōzō ‘the faith of you has healed you’ SR GNT Luke 17:19 word 10
OET-LV: 19 And he_said to_him: Having_stood_up, be_going, the faith of_you has_healed you. (LUK_17:19)
OET-RV: 19 Then he told him, “Get up and go now. Your faith has healed you.” (LUK 17:19)
LUKE 18:42 σέσωκεν (sesōken) V-IEA3··S Lemma=sōzō ‘the faith of you has healed you’ SR GNT Luke 18:42 word 11
OET-LV: 42 And the Yaʸsous said to_him: Receive_sight, the faith of_you has_healed you. (LUK_18:42)
OET-RV: 42 “Then receive your sight,” Yeshua said, “because your faith has healed you.” (LUK 18:42)
LUKE 22:51 ἰάσατο (iasato) V-IAM3··S Lemma=iaomai ‘having touched against the ear he healed him’ SR GNT Luke 22:51 word 20
OET-LV: 51 But the Yaʸsous answering said: Be_allowing as_far_as this. And having_touched against_the ear, he_healed him. (LUK_22:51)
OET-RV: 51 “That’s gone far enough!” countered Yeshua, and touching the side of the man’s head, he healed him. (LUK 22:51)
ACTs 4:9 σέσωσται (sesōstai) V-IEP3··S Lemma=sōzō ‘by what this one has_been healed’ SR GNT Acts 4:9 word 14
OET-LV: 9 if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, (ACT_4:9)
OET-RV: 9 if we’re being questioned today about a good deed done to a man who couldn’t walk and which resulted in his healing, (ACT 4:9)
ACTs 4:14 τεθεραπευμένον (tetherapeumenon) V-PEP·AMS ‘them having stood the one having_been healed nothing they were having to speak_against them’ SR GNT Acts 4:14 word 11
OET-LV: 14 And seeing the man having_stood with them, the one having_been_healed, they_were_having nothing to_speak_against them. (ACT_4:14)
OET-RV: 14 but since the man who was no longer deformed was standing there with them, there was nothing that they could really accuse them of. (ACT 4:14)
ACTs 5:16 ἐθεραπεύοντο (etherapeuonto) V-IIP3··P ‘spirits unclean who were_being healed all’ SR GNT Acts 5:16 word 23
OET-LV: 16 And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed. (ACT_5:16)
OET-RV: 16 More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)
ACTs 8:7 ἐθεραπεύθησαν (etherapeuthaʸsan) V-IAP3··P ‘having_been paralyzed and lame were healed’ SR GNT Acts 8:7 word 21
OET-LV: 7 For/Because many of_the ones having unclean spirits, shouting with_a_ loud _voice, they_were_coming_out, and many having_been_paralyzed and lame were_healed. (ACT_8:7)
OET-RV: 7 many demon-possessed people shouted loudly as the demons left them, and many who were paralysed or lame were healed (ACT 8:7)
ACTs 14:9 σωθῆναι (sōthaʸnai) V-NAP···· Lemma=sōzō ‘that he is having faith to_be healed’ SR GNT Acts 14:9 word 25
OET-LV: 9 This man was_hearing of_ the _Paulos speaking, who having_looked_intently at_him and having_seen that he_is_having faith which to_be_healed, (ACT_14:9)
OET-RV: 9 He was listening to Paul speaking, when Paul looked straight at him and realised that the man had the faith to be healed. (ACT 14:9)
ACTs 17:25 θεραπεύεται (therapeuetai) V-IPP3··S ‘by hands human is_being healed additionally_needing of anything he’ SR GNT Acts 17:25 word 9
OET-LV: 25 nor is_being_healed by human hands, additionally_needing of_anything, he giving life, and breath, and the_ all _things to_all, (ACT_17:25)
OET-RV: 25 nor can he be repaired by any human hands and he doesn’t need to be fed. On the contrary, he’s the one who gives life and breath and who gives us everything that we need. (ACT 17:25)
ACTs 28:8 ἰάσατο (iasato) V-IAM3··S Lemma=iaomai ‘the hands on him he healed him’ SR GNT Acts 28:8 word 25
OET-LV: 8 And it_became, the father of_ the _Poplios to_be_lying_down being_gripped_with with_fevers and dysentery, to whom the Paulos having_come_in, and having_prayed, having_laid_on the hands on_him, he_healed him. (ACT_28:8)
OET-RV: 8 but while we were there, his father got sick with dysentery and fever. Paul went in and placing his hands on him, prayed for him and healed him. (ACT 28:8)
ACTs 28:9 ἐθεραπεύοντο (etherapeuonto) V-IIP3··P ‘sicknesses were approaching and were_being healed’ SR GNT Acts 28:9 word 19
OET-LV: 9 And this having_become, also the rest which in the island having sicknesses were_approaching and were_being_healed, (ACT_28:9)
OET-RV: 9 As a result of that, anyone on the whole island who was sick came and was cured (ACT 28:9)
HEB 12:13 ἰαθῇ (iathaʸ) V-SAP3··S Lemma=iaomai ‘the lame may_be turning_away may_be healed but rather’ SR GNT Heb 12:13 word 14
OET-LV: 13 and paths straight be_making for_the feet of_you_all, in_order_that not the lame may_be_turning_away, but may_be_healed rather. (HEB_12:13)
OET-RV: 13 Make your paths straight so that those who are lame won’t be discouraged, but rather come and be healed. (HEB 12:13)
YAC 5:16 ἰαθῆτε (iathaʸte) V-SAP2··P Lemma=iaomai ‘for one_another so_that you_all may_be healed much is prevailing the petition’ SR GNT Yac 5:16 word 14
OET-LV: 16 Therefore be_confessing to_one_another your sins, and be_praying for one_another, so_that you_all_may_be_healed. Much is_prevailing the_petition of_a_righteous one working. (JAM_5:16)
OET-RV: 16 So confess your sins to each other and pray for each other so that all of you can be healed, because when an obedient believer prays, it has a real effect. (JAM 5:16)
1 PET 2:24 ἰάθητε (iathaʸte) V-IAP2··P Lemma=iaomai ‘of whose by his wounds you_all were healed’ SR GNT 1 Pet 2:24 word 29
OET-LV: 24 who himself offered_up the sins of_us in the body of_him on the stake, in_order_that having_died to_ the _sins, we_may_live to_ the _righteousness, of_whose by_his wounds you_all_were_healed. (PE1_2:24)
OET-RV: 24 He sacrificed his own body on the stake for our sins, so that when we die to sin we can live for righteousness. By his wounds, you all were healed. (PE1 2:24)
Key: V=verb