Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נְגֹהָה’ (nəgohāh)

נְגֹהָה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘נְגֹהָה’ (nəgohāh) in the Hebrew originals

ISA 59:9לִ,נְגֹהוֹת (li, nəgohōt) R,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘for, gleams_of_light’ morpheme glosses=‘for, brightness’ OSHB ISA 59:9 word 13

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so justice it_is_far from_him/it and_not it_reaches_us righteousness we_wait_eagerly to_the_light and_see/lo/see darkness for_gleams_of_light in_gloom(s) we_walk.   (ISA_59:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:9)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘נגהה’ (nghh)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)נָגַהּ’ (nāgah) in the Hebrew originals

2 SAM 22:29יַגִּיהַּ (yaggīah) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_illuminates’ word gloss=‘lightens’ OSHB 2 SAM 22:29 word 6

OET-LV: 29If/because you lamp_of_are_my Oh_YHWH and_YHWH he_illuminates darkness_of_my.   (SA2_22:29)

OET-RV:  ⇔  29Because you are my lamp, Yahweh,
 ⇔ ≈ and you lighten my darkness. (SA2 22:29)

JOB 18:5יִגַּהּ (yiggah) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_shines’ word gloss=‘shine’ OSHB JOB 18:5 word 6

OET-LV: 5Also the_light_of wicked_people it_is_extinguished and_not the_flame_of it_shines his_fire_of_of.   (JOB_18:5)

OET-RV:  ⇔  5Indeed, the light of wicked people is extinguished.
 ⇔ ≈ the flame of their fire won’t shine. (JOB 18:5)

JOB 22:28נָגַֽהּ (nāgah) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_will_shine’ word gloss=‘shine’ OSHB JOB 22:28 word 7

OET-LV: 28And_you_will_decide a_matter and_it_will_be_fulfilled to/for_you(fs) and_on ways_of_your light it_will_shine.   (JOB_22:28)

OET-RV: 28Once you decide on something, it’ll be done for you,
 ⇔ ≈ and light will shine on all your paths. (JOB 22:28)

PSA 18:29יַגִּיהַּ (yaggīah) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_illuminates’ word gloss=‘lights_up’ OSHB PSA 18:29 word 7

OET-LV: 29 if/because you you_light lamp_of_my YHWH god_of_my he_illuminates darkness_of_my.   (PSA_18:29)

OET-RV: 29With your help, I can run forward into the invaders.
 ⇔ ≈ With my god’s assistance, I can leap over a wall. (PSA 18:29)

ISA 9:1נָגַהּ (nāgah) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_will_shine’ word gloss=‘shined’ OSHB ISA 9:1 word 11

OET-LV: 9 the_people which_walk in_darkness they_will_see a_light great those_who_dwell_of in_land deep_darkness a_light it_will_shine on_them.   (ISA_9:1)

OET-RV: 9However, it won’t not cover over those who are distressed. Previously he humiliated the Zevulun and Naftali regions, but later, he’ll honour the way of the sea—beyond the Yarden river—Galilee of the nations. (ISA 9:1)

ISA 13:10יַגִּיהַ (yaggīah) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_will_make_shine’ word gloss=‘shed’ OSHB ISA 13:10 word 13

OET-LV: 10If/because the_stars_of the_heavens and_their_of_constellations not they_will_flash_forth light_of_their it_will_be_dark the_sun in_his/its_coming_out and_the_moon not it_will_make_shine light_of_its.   (ISA_13:10)

OET-RV: 10The stars in the sky and their constellations
 ⇔ won’t shine their light.
 ⇔ The sun coming out will be dark,
 ⇔ ≈ and the moon won’t be shining its light. (ISA 13:10)

Have 22 uses of Hebrew root (lemma)נֹגַהּ’ (nogah) in the Hebrew originals

2 SAM 22:13מִ,נֹּגַהּ (mi, nogah) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], brightness’ morpheme glosses=‘from, brightness’ OSHB 2 SAM 22:13 word 1

OET-LV: 13From_the_brightness before_him coals_of they_burnt fire.   (SA2_22:13)

OET-RV: 13From the brightness in front of him,
 ⇔ coals of fire burnt. (SA2 22:13)

2 SAM 23:4מִ,נֹּגַהּ (mi, nogah) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from, brightness’ morpheme glosses=‘with, gleaming’ OSHB 2 SAM 23:4 word 8

OET-LV: 4And_like_the_light_of morning he_dawns the_sun morning not clouds from_brightness from_rain fresh_grass from_the_earth.   (SA2_23:4)

OET-RV: 4He’s like the rising sun bringing the morning light
 ⇔ a cloudless morning.
 ⇔ Glistening after the rain that grows fresh grass from the soil. (SA2 23:4)

1 CHR 3:7וְ,נֹגַהּ (və, nogah) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nogah’ morpheme glosses=‘and, Nogah’ OSHB 1 CHR 3:7 word 1

OET-LV: 7And_Nogah and_Nefeg and_Yāfīˊa/(Japhia).   (CH1_3:7)

OET-RV: 7Nogah, Nefeg, Yafia, (CH1 3:7)

1 CHR 14:6וְ,נֹגַהּ (və, nogah) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nogah’ morpheme glosses=‘and, Nogah’ OSHB 1 CHR 14:6 word 1

OET-LV: 6And_Nogah and_Nefeg and_Yāfīˊa/(Japhia).   (CH1_14:6)

OET-RV: 6Nogah, Nefeg, Yafia, (CH1 14:6)

PSA 18:13מִ,נֹּגַהּ (mi, nogah) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], brightness’ morpheme glosses=‘from, brightness’ OSHB PSA 18:13 word 1

OET-LV: 13 from_the_brightness before_him clouds_of_his_dark they_passed_through hail and_coals_of fire.   (PSA_18:13)

OET-RV: 13Yahweh thundered from the heavens.
 ⇔ The voice of the highest one shouted. (PSA 18:13)

PROV 4:18נֹגַהּ (nogah) Ncfsa contextual word gloss=‘brightness’ word gloss=‘dawn’ OSHB PROV 4:18 word 4

OET-LV: 18And_the_path_of righteous_people is_like_a_light_of brightness which_goes and_which_shines until the_established_part_of the_day.   (PRO_4:18)

OET-RV: 18In contrast, the path of those who do what is right, is like a bright light,
 ⇔ → that keeps getting brighter until the brightest time of day. (PRO 4:18)

ISA 4:5וְ,נֹגַהּ (və, nogah) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, brightness_of’ morpheme glosses=‘and, brightness_of’ OSHB ISA 4:5 word 13

OET-LV: 5And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy.   (ISA_4:5)

OET-RV: 5Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)

ISA 50:10נֹגַהּ (nogah) Ncfsa contextual word gloss=‘brightness’ word gloss=‘light’ OSHB ISA 50:10 word 12

OET-LV: 10Who among_you(pl) is_fearing_of (of)_YHWH is_listening to_the_voice_of his_servant_of_of the_one_who he_has_walked darkness(es) and_there_was_not brightness to_him/it let_him_trust in/on_name_of YHWH and_let_him_depend on_his_of_god.   (ISA_50:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:10)

ISA 60:3לְ,נֹגַהּ (lə, nogah) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_brightness_of’ morpheme glosses=‘to, brightness_of’ OSHB ISA 60:3 word 5

OET-LV: 3And_they_will_come nations to_your_of_light and_kings to_the_brightness_of your_dawn_of_of.   (ISA_60:3)

OET-RV: 3
 ⇔  (ISA 60:3)

ISA 60:19וּ,לְ,נֹגַהּ (ū, lə, nogah) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, for, brightness’ morpheme glosses=‘and, for, brightness’ OSHB ISA 60:19 word 8

OET-LV: 19Not it_will_be to_you again the_sun for_light by_day and_for_brightness the_moon not it_will_shine to/for_you(fs) and_it_was to/for_you(fs) YHWH (into)_a_light_of perpetuity and_your(pl)_of_god (into)_your_of_splendour.   (ISA_60:19)

OET-RV:  ⇔  19
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:19)

ISA 62:1כַ,נֹּגַהּ (ka, nogah) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, brightness’ morpheme glosses=‘like_the, bright_light’ OSHB ISA 62:1 word 11

OET-LV: 62For_the_sake_of Tsiyyōn/(Zion) not I_will_be_silent and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) not I_will_remain_quiet until it_will_go_forth like_brightness righteousness_of_its and_its_of_salvation like_a_torch which_it_burns.   (ISA_62:1)

OET-RV: 62
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:1)

EZE 1:4וְ,נֹגַֽהּ (və, nogah) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, brightness’ morpheme glosses=‘and, brightness’ OSHB EZE 1:4 word 12

OET-LV: 4And_I_saw and_see/lo/see a_wind_of storm was_coming from the_north a_cloud great and_fire flashing and_brightness to_him/it all_around and_was_from_the_middle_of_of_it like_the_appearance_of (the)_shining_substance from_the_middle_of the_fire.   (EZE_1:4)

OET-RV: 4Then I looked, and there was a windstorm coming from the north—a huge cloud with lightning flashing inside it and brilliant light inside it and surrounding it, and fire inside the cloud made it look amber coloured. (EZE 1:4)

EZE 1:13וְ,נֹגַהּ (və, nogah) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, brightness’ morpheme glosses=‘and, bright’ OSHB EZE 1:13 word 13

OET-LV: 13And_the_likeness_of the_living_creatures their_appearance was_like_coals_of fire burning like_the_appearance_of (the)_torches it was_moving_about between the_living_creatures and_brightness belonged_to_fire and_from the_fire lightning was_coming_out.   (EZE_1:13)

OET-RV: 13The living creatures resembled burning coals or torches. Bright fire also moved around among the creatures, and there were flashes of lightning. (EZE 1:13)

EZE 1:27וְ,נֹגַֽהּ (və, nogah) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, brightness’ morpheme glosses=‘and, brilliant_light’ OSHB EZE 1:27 word 18

OET-LV: 27And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around.   (EZE_1:27)

OET-RV: 27I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)

EZE 1:28הַ,נֹּגַהּ (ha, nogah) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_brightness’ morpheme glosses=‘the, radiance’ OSHB EZE 1:28 word 10

OET-LV: 28Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke.   (EZE_1:28)

OET-RV: 28The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)

EZE 10:4נֹגַהּ (nogah) Ncfsc contextual word gloss=‘the_brightness_of’ word gloss=‘brightness_of’ OSHB EZE 10:4 word 16

OET-LV: 4And_ the_glory_of _it_rose of_YHWH from_under the_cherub to the_threshold_of the_house and_it_was_filled the_house DOM the_cloud and_the_court it_was_full DOM the_brightness_of the_glory_of YHWH.   (EZE_10:4)

OET-RV: 4Yahweh’s brilliant light rose up from the winged creature and stood over the threshold of the temple. It filled the temple with the cloud, and the courtyard was full of the brightness of Yahweh’s splendour. (EZE 10:4)

DAN 6:20בְּ,נָגְהָ,א (bə, nāgəhā, ʼ) R,Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘at, the, daylight’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, light, the’ OSHB DAN 6:20 word 5

OET-LV: 20 in_then Oh/the_king at_(the)_dawn he_arose at_the_daylight and_in_haste to_the_den of the_lions he_went.   (DAN_6:20)

OET-RV: 20As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living god. Has your god, who you serve continually, been able to save you from the lions?” (DAN 6:20)

JOEL 2:10נָגְהָ,ם (nāgəhā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘brightness_of, their’ morpheme glosses=‘shining_of, their’ OSHB JOEL 2:10 word 11

OET-LV: 10Before_it the_earth it_trembles the_heavens they_shake sun and_moon they_become_dark and_the_stars they_withdraw brightness_of_their.   (JOL_2:10)

OET-RV:  ⇔  10The earth shakes as they approach.
 ⇔ ≈ The heavens tremble.
 ⇔ The sun and the moon become dark,
 ⇔ ≈ and the stars cease their shining. (JOL 2:10)

JOEL 4:15נָגְהָ,ם (nāgəhā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘brightness_of, their’ morpheme glosses=‘shining_of, their’ OSHB JOEL 4:15 word 6

OET-LV: 15 sun and_moon they_have_become_dark and_the_stars they_have_withdrawn brightness_of_their.   (JOL_4:15)

AMOS 5:20נֹגַֽהּ (nogah) Ncfsa contextual word gloss=‘brightness’ word gloss=‘brightness’ OSHB AMOS 5:20 word 9

OET-LV: 20Not be_darkness will_the_day_of YHWH and_not light and_gloomy and_not brightness to_him/it.   (AMO_5:20)

OET-RV: 20Won’t Yahweh’s day consist of darkness and not light?
 ⇔ ≈ Gloom and no brightness? (AMO 5:20)

HAB 3:4וְ,נֹגַהּ (və, nogah) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, brightness’ morpheme glosses=‘and, brightness’ OSHB HAB 3:4 word 1

OET-LV: 4And_brightness like_light it_is two_horns from_his_of_hand to_him/it and_there the_hiding_place_of his_strength_of_of.   (HAB_3:4)

OET-RV:  ⇔  4His brightness was like the light
 ⇔ rays flashed from his hand
 ⇔ where he kept his power. (HAB 3:4)

HAB 3:11לְ,נֹגַהּ (lə, nogah) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, brightness_of’ morpheme glosses=‘at, flashing_of’ OSHB HAB 3:11 word 8

OET-LV: 11Sun moon it_has_stood_still lofty_residence_(to)_a to_light_of arrows_of_your they_go to_brightness_of the_lightning_flash_of your_spear_of_of.   (HAB_3:11)

OET-RV: 11The sun and moon have stopped in their places
 ⇔ with the light from your arrows as they fly by,
 ⇔ yes, with the gleam of your flashing spear. (HAB 3:11)