Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2SA 22:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 22:29 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVDOM you lamp_my Oh_Yahweh and_LORD he_illuminates darkness_my.

UHBכִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖⁠י יְהוָ֑ה וַ⁠יהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽ⁠י׃ 
   (ⱪiy-ʼattāh nēyri⁠y yahweh va⁠yhvāh yaggiyha ḩāshəⱪi⁠y.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “For you are my lamp, Yahweh,
⇔ and Yahweh lightens my darkness.

UST Yahweh, you are like a lamp
⇔ that causes it to become light when I am in the darkness.


BSB  ⇔ For You, O LORD, are my lamp;
⇔ the LORD lights up my darkness.

OEB  ⇔ For Thou art my lamp, O Lord;
 ⇔ And the Lord doth lighten my darkness.

WEB For you are my lamp, Yahweh.
⇔ Yahweh will light up my darkness.

WMB For you are my lamp, LORD.
⇔ The LORD will light up my darkness.

NET Indeed, you are my lamp, Lord.
 ⇔ The Lord illumines the darkness around me.

LSV For You [are] my lamp, O YHWH,
And YHWH lightens my darkness.

FBV You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.

T4T Yahweh, you are like [MET] a lamp
⇔ that causes it to become light when I am in the dark.

LEB• are my lamp, and Yahweh lightens my darkness.

BBE For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.

ASV For thou art my lamp, O Jehovah;
 ⇔ And Jehovah will lighten my darkness.

DRA For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.

YLT For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.

DBY For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.

RV For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

WBS For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

KJB For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.[fn]
  (For thou/you art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.)


22.29 lamp: or, candle

BB For thou art my lyght, O Lorde: and the Lorde shall light my darkenesse.
  (For thou/you art my light, O Lord: and the Lord shall light my darkness.)

GNV Surely thou art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkenes.
  (Surely thou/you art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkness. )

CB For thou O LORDE art my lanterne. The LORDE shal lighte my darknesse.
  (For thou/you O LORD art my lanterne. The LORD shall lighte my darkness.)

WYC For thou, Lord, art my lanterne, and thou, Lord, schalt liytne my derknessis.
  (For thou, Lord, art my lanterne, and thou, Lord, shalt lightne my darkness.)

LUT Denn du, HErr, bist meine Leuchte. Der HErr machet meine Finsternis licht.
  (Because you, HErr, bist my Leuchte. The LORD machet my darkness licht.)

CLV Quia tu lucerna mea, Domine, et tu, Domine, illuminabis tenebras meas.
  (Quia tu lucerna mea, Domine, and tu, Domine, illuminabis tenebras meas. )

BRN For thou, Lord, art my lamp, and the Lord shall shine forth to me in my darkness.

BrLXX Ὅτι σὺ ὁ λύχνος μου Κύριε, καὶ Κύριος ἐκλάμψει μοι τὸ σκότος μου.
  (Hoti su ho luⱪnos mou Kurie, kai Kurios eklampsei moi to skotos mou. )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you are my lamp, Yahweh. Yahweh lights up my darkness

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) lamp,my YHWH and,LORD lightens darkness,my )

This metaphor compares Yahweh to a lamp, which means he gives David light and helps him to see when things seem hopeless.

BI 2Sa 22:29 ©