Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Joel 4:15 שֶׁמֶשׁ (shemesh) Strongs=8121 Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’
contextual word gloss=‘sun’ word gloss=‘sun’
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שֶׁמֶשׁ’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘O_sun’, ‘[is]_a_sun’, ‘[the]_sun’, ‘sun’.
JOS 10:12 contextual word gloss=‘O_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JOS 10:12 word 16
OET-LV: 12 then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn. (JOS_10:12)
OET-RV: 12 Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)
JDG 11:18 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JDG 11:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_went in_wilderness and_it_went_around DOM the_land_of ʼEdōm and_DOM the_land_of Mōʼāⱱ and_it_came from_the_rising_of the_sun of_the_land_of of_Mōʼāⱱ and_they_encamped on_the_other_side_of the_ʼArnōn and_not they_went in_the_territory_of Mōʼāⱱ if/because the_ʼArnōn was_the_border_of Mōʼāⱱ. (JDG_11:18)
OET-RV: 18 Then we went through the wilderness and turned away from the land of Edom and the land of Moab, then went the long way around the eastern border of Moab. They camped on the other side of the Arnon river, but they didn’t go within Moab’s borders, because the Arnon was the border of Moab. (JDG 11:18)
PSA 50:1 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 50:1 word 10
OET-LV: 50 A_song of_ʼĀşāf god_of god YHWH he_has_spoken and_he/it_called the_earth from_the_rising_of the_sun to setting_of_its. (PSA_50:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 50 Yahweh, God, has spoken
⇔ and summoned the world from the sun’s rising to its setting. (PSA 50:1)
PSA 72:17 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 72:17 word 5
OET-LV: 17 his/its_name May_it_be forever to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun may_it_increase his/its_name and_may_they_bless_themselves in_him/it all_of nations may_they_call_him_blessed. (PSA_72:17)
OET-RV: 17 May his good reputation endure forever.
⇔ ≈ May his fame continue as long as the sun.
⇔ May people be blessed in him.
⇔ ≈ May all nations call him blessed. (PSA 72:17)
PSA 84:12 contextual word gloss=‘[is]_a_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 84:12 word 2
OET-LV: 12 if/because is_a_sun and_a_shield YHWH god favour and_honour YHWH he_gives not he_withholds good to_who_walk in_blamelessness. (PSA_84:12)
OET-RV: 12 Army commander Yahweh,
⇔ blessed is the person who trusts in you. (PSA 84:12)
PSA 104:19 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 104:19 word 4
OET-LV: 19 He_made the_moon for_appointed_times the_sun it_knows setting_of_its. (PSA_104:19)
OET-RV: 19 He made the moon to mark the months.
⇔ The sun knows when it’s time to go down. (PSA 104:19)
PSA 113:3 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 113:3 word 2
OET-LV: 3 From_the_rising_of the_sun to setting_of_its the_name_of is_to_be_praised of_YHWH. (PSA_113:3)
OET-RV: 3 Yahweh’s name should be praised
⇔ from when the sun rises until it sets again. (PSA 113:3)
PSA 148:3 contextual word gloss=‘O_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 148:3 word 2
OET-LV: 3 Praise_him Oh_sun and_moon praise_him Oh_all_of the_stars_of light. (PSA_148:3)
OET-RV: ⇔ 3 Praise him, sun and moon.
⇔ ≈ Praise him, all you shining stars. (PSA 148:3)
ECC 6:5 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB ECC 6:5 word 2
OET-LV: 5 Also the_sun not it_saw and_not it_knew_it quietness belongs_to_this_one more_than_this_one. (ECC_6:5)
OET-RV: 5 It didn’t even see the sun or know about it.
⇔ It’ll rest easier than that man will. (ECC 6:5)
ISA 41:25 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB ISA 41:25 word 5
OET-LV: 25 I_have_stirred_up from_the_north and_he_has_come from_the_rising_of the_sun he_will_call on_my_of_name and_he_will_come officials like mud and_like a_potter who_he_tramples clay. (ISA_41:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:25)
ISA 45:6 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB ISA 45:6 word 4
OET-LV: 6 So_that people_may_know from_the_rising_of the_sun and_from_its_setting_of_place if/because_that nothing is_apart_from_me I am_YHWH and_there_is_not yet. (ISA_45:6)
OET-RV: 6 so that from the east to the west they’ll know
⇔ that there’s nothing apart from me.
⇔ I’m Yahweh and there’s no other God. (ISA 45:6)
ISA 59:19 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB ISA 59:19 word 7
OET-LV: 19 And_people_will_fear from_the_setting_place DOM the_name_of YHWH and_from_the_rising_of the_sun DOM glory_of_his if/because he_will_come like_river narrow which_(the)_wind_of YHWH it_will_drive in_him/it. (ISA_59:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:19)
JER 31:35 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JER 31:35 word 5
OET-LV: 35 thus YHWH he_says the_sun who_gives for_light by_day the_fixed_order(s)_of the_moon and_the_stars for_light night who_stirs_up the_sea waves_of_its and_they_roared is_YHWH hosts his/its_name. (JER_31:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:35)
EZE 32:7 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB EZE 32:7 word 7
OET-LV: 7 And_I_will_cover when_extinguish_you heavens and_I_will_darken DOM stars_of_their the_sun with_cloud I_will_cover_it and_the_moon not it_will_give_light light_of_its. (EZE_32:7)
OET-RV: 7 Then when I eliminate you, I’ll cover the heavens and darken their stars.
⇔ I’ll cover the sun with clouds, and the moon won’t shine its light. (EZE 32:7)
JOEL 2:10 contextual word gloss=‘sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JOEL 2:10 word 6
OET-LV: 10 Before_it the_earth it_trembles the_heavens they_shake sun and_moon they_become_dark and_the_stars they_withdraw brightness_of_their. (JOL_2:10)
OET-RV: ⇔ 10 The earth shakes as they approach.
⇔ ≈ The heavens tremble.
⇔ The sun and the moon become dark,
⇔ ≈ and the stars cease their shining. (JOL 2:10)
NAH 3:17 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB NAH 3:17 word 10
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
HAB 3:11 contextual word gloss=‘sun’ word gloss=‘sun’ OSHB HAB 3:11 word 1
OET-LV: 11 Sun moon it_has_stood_still lofty_residence_(to)_a to_light_of arrows_of_your they_go to_brightness_of the_lightning_flash_of your_spear_of_of. (HAB_3:11)
OET-RV: 11 The sun and moon have stopped in their places
⇔ with the light from your arrows as they fly by,
⇔ yes, with the gleam of your flashing spear. (HAB 3:11)
MAL 1:11 contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB MAL 1:11 word 3
OET-LV: 11 If/because from_the_rising_of the_sun and_unto setting_of_its is_great name_of_my among_nations and_on/over_all place incense is_being_brought_near to_my_of_name and_an_offering a_pure if/because is_great name_of_my among_nations YHWH he_says hosts. (MAL_1:11)
OET-RV: 11 People in other countries from the east all the way to the west will honour me, and incense and genuine sacrifices will be offered to me, because my reputation in those countries will be praised,” says army-commander Yahweh. (MAL 1:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’’ have 8 different glosses: ‘-shemesh’, ‘En’, ‘O_sun’, ‘Shemesh’, ‘[is]_a_sun’, ‘[the]_sun’, ‘a_sun_of’, ‘sun’.
Have 123 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’, Lemma=‘חַמָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘חַמָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶס’, ‘ה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חַמָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶס’, Lemmas=‘שֶׁמֶשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שְׁמַשׁ’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’)
GEN 15:12 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB GEN 15:12 word 2
OET-LV: 12 And_he/it_was the_sun about_to_go and_a_deep_sleep it_fell on ʼAⱱrām and_see/lo/see dread darkness great was_falling on/upon/above_him/it. (GEN_15:12)
OET-RV: 12 Later as the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and it suddenly became completely dark and he became terrified, (GEN 15:12)
GEN 15:17 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB GEN 15:17 word 2
OET-LV: 17 And_he/it_was the_sun it_had_gone and_darkness it_was and_see/lo/see a_fire_pot_of smoke and_a_torch_of fire which it_passed between the_pieces the_these. (GEN_15:17)
OET-RV: 17 Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves. (GEN 15:17)
GEN 19:23 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB GEN 19:23 word 1
OET-LV: 23 The_sun it_came_out over the_earth/land and_Lōţ he_went to_Tsoˊar. (GEN_19:23)
OET-RV: 23 The sun had already risen by the time Lot and family reached Zoar. (GEN 19:23)
GEN 28:11 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB GEN 28:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_reached (in)_place and_he_stayed_the_night there if/because it_had_gone the_sun and_he/it_took one_of_the_stones_of the_place and_he/it_assigned of_his_head_of_the_place and_he_lay_down in_place (the)_that. (GEN_28:11)
OET-RV: 11 One night after he’d stopped when the sun had gone down, he laid down in that place and used one of the stones there to put under his head for a pillow. (GEN 28:11)
GEN 32:32 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB GEN 32:32 word 3
OET-LV: 32 and_it_rose to_him/it the_sun just_as he_passed_over DOM Pənūʼēl and_he was_limping on thigh_of_his. (GEN_32:32)
OET-RV: 32 That’s why Israelis don’t eat the muscle of the tendon that is on the hip socket to this day, because the man touched the socket of Yacob’s hip on the muscle of the tendon. (GEN 32:32)
GEN 37:9 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB GEN 37:9 word 14
OET-LV: 9 And_he_dreamed again a_dream another and_he_recounted DOM_him/it to_his_of_brothers and_he/it_said here I_have_dreamed a_dream again and_see/lo/see the_sun and_the_moon and_one_plus_of ten stars were_bowing_down to_me. (GEN_37:9)
OET-RV: 9 Then Yosef had another dream, and again he told his brothers, “Listen, I had another dream, and wow, the sun and the moon and eleven stars were bowing down to me.” (GEN 37:9)
EXO 16:21 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB EXO 16:21 word 9
OET-LV: 21 And_they_gathered DOM_him/it in_morning in_morning everyone according_to_the_mouth_of his_food_of_of and_it_was_warm the_sun and_it_melted. (EXO_16:21)
OET-RV: 21 So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. (EXO 16:21)
EXO 17:12 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB EXO 17:12 word 23
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 22:2 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB EXO 22:2 word 3
OET-LV: 2 if it_has_risen the_sun on/upon/above_him/it blood(s) to_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution if there_belongs_not to_him/it and_he_will_be_sold for_his_thing_of_stolen. (EXO_22:2)
OET-RV: 2 (If a thief is discovered at night while breaking in, and is struck and dies, no one should be charged for murder. (EXO 22:2)
EXO 22:25 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB EXO 22:25 word 8
OET-LV: 25 if actually_(take_as_pledge) you_will_take_as_pledge the_cloak_of your_neighbour_of_of until goes the_sun you_will_return_it to_him/it. (EXO_22:25)
OET-RV: 25 If you loan money to any my people who are poor, you mustn’t act like an impartial creditor to them—you mustn’t charge them interest. (EXO 22:25)
LEV 22:7 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB LEV 22:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_will_go the_sun and_he_will_be_clean and_after he_will_eat any_of the_holy_things if/because food_of_is_his it. (LEV_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 22:7)
NUM 21:11 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB NUM 21:11 word 12
OET-LV: 11 And_they_set_out from_ʼOⱱot and_they_encamped at hāˊₐⱱārīm/(abarim) in_wilderness which is_on the_face_of Mōʼāⱱ from_the_rising_of the_sun. (NUM_21:11)
OET-RV: 11 When they left Ovot, they camped at Iyey-Haavarim in the wilderness near Moav’s eastern border. (NUM 21:11)
NUM 25:4 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB NUM 25:4 word 14
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_impale them to/for_YHWH before the_sun so_ the_burning_of _that_it_may_turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_25:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Execute all the people’s leaders and display their bodies in broad daylight, and then Yahweh’s anger might turn back away from Yisrael.” (NUM 25:4)
DEU 4:19 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB DEU 4:19 word 7
OET-LV: 19 And_lest you_should_lift_up eyes_of_your to_the_heavens and_you_will_see DOM the_sun and_DOM the_moon and_DOM the_stars all_of the_host_of the_heavens and_you_will_be_drawn_aside and_you_will_bow_down to/for_them and_you_will_serve_them which he_has_assigned YHWH god_of_your DOM_them to_all/each/any/every the_peoples under all_of the_heavens. (DEU_4:19)
OET-RV: 19 Don’t look up to the sky and be tempted to bow down to the sun or the moon or the stars and serve them—your god Yahweh made them to serve every people group in the world. (DEU 4:19)
DEU 4:41 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB DEU 4:41 word 9
OET-LV: 41 then Mosheh he_set_apart three cities on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) rising_of_towards_the the_sun. (DEU_4:41)
OET-RV: 41 Then Mosheh (Moses) selected three cities on that eastern side of the Yarden (DEU 4:41)
DEU 4:47 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB DEU 4:47 word 16
OET-LV: 47 And_they_took_possession_of DOM land_of_his and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun. (DEU_4:47)
OET-RV: 47 They had taken possession of his land, as well as the land of Bashan’s King Og—the two Amorite kings from the eastern side of the Yarden— (DEU 4:47)
DEU 11:30 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB DEU 11:30 word 8
OET-LV: 30 Not are_they on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction_of the_setting_of the_sun in_land of_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_is_dwelling in_ˊArāⱱāh opposite_to (the)_Gilgāl beside the_great_trees_of Mōreh. (DEU_11:30)
OET-RV: 30 (Those two mountains are across the Yarden river, west of the river plain where the Canaanites live, near the Oak of Moreh opposite Gilgal.) (DEU 11:30)
DEU 16:6 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB DEU 16:6 word 17
OET-LV: 6 If/because (if) to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there you_will_sacrifice DOM the_passover in_evening just_as_goes the_sun the_time of_your_coming_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_16:6)
OET-RV: 6 only at the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. That’s where you must sacrifice the ‘pass-over’ animal at sunset, which was the time when your ancestors started leaving Egypt. (DEU 16:6)
DEU 17:3 וְלַשֶּׁמֶשׁ (vəlashshemesh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, to, sun’ morpheme glosses=‘and, to_the, sun’ OSHB DEU 17:3 word 7
OET-LV: 3 And_he/it_went and_he_has_served gods other and_he_has_bowed_down to/for_them and_to_sun or to_moon or to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens which not I_have_commanded. (DEU_17:3)
OET-RV: 3 and worshipped other gods, or the sun, moon, or stars—all of which I’ve prohibited you from doing, (DEU 17:3)
DEU 23:12 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB DEU 23:12 word 7
OET-LV: 12 and_it_was to_the_turning evening he_will_wash with_water and_just_as_goes the_sun he_will_come into the_middle_of the_camp. (DEU_23:12)
OET-RV: 12 You must have a place outside your camp where you can go to relieve yourself. (DEU 23:12)
DEU 24:13 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB DEU 24:13 word 7
OET-LV: 13 Certainly_(return) you_will_return to_him/it DOM the_pledge just_as_goes the_sun and_he_will_lie_down in_his_of_garment and_he_will_bless_you and_to_you it_will_belong righteousness to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your. (DEU_24:13)
OET-RV: 13 Take it back to them when the sun goes down so they’ll be warm when they sleep. Then they’ll bless you and your god Yahweh will be pleased with you. (DEU 24:13)
DEU 24:15 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB DEU 24:15 word 7
OET-LV: 15 In_its_day you_will_pay wage[s]_of_his and_not it_will_go on/upon/above_him/it the_sun if/because is_poor he and_to_it he is_lifting_up DOM desire_of_his and_not he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_24:15)
OET-RV: 15 At the end of each day, pay them before sunset, because they need it to live on. Then they won’t cry out to Yahweh against you and have him hold you accountable. (DEU 24:15)
DEU 33:14 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB DEU 33:14 word 3
OET-LV: 14 And_from_the_excellent_gift_of the_produce(s)_of the_sun and_from_the_excellent_gift_of the_yield_of the_months. (DEU_33:14)
OET-RV: 14 with a plentiful harvest from the good sunshine,
⇔ ≈ and from the bounty of the produce of the seasons, (DEU 33:14)
JOS 1:4 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 1:4 word 16
OET-LV: 4 From_the_wilderness and_(the)_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river (the)_great the_river_of Pərāt all_of the_land_of the_Ḩittiy and_unto the_sea (the)_great the_setting_of the_sun it_will_be territory_of_your(pl). (JOS_1:4)
OET-RV: 4 Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land. (JOS 1:4)
JOS 1:15 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 1:15 word 31
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 8:29 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 8:29 word 11
OET-LV: 29 And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this. (JOS_8:29)
OET-RV: 29 He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)
JOS 10:13 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 10:13 word 2
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
JOS 10:13 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 10:13 word 16
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
JOS 10:27 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 10:27 word 4
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 12:1 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 12:1 word 14
OET-LV: 12 and_these are_the_kings_of the_earth/land whom they_defeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM land_of_their on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of_towards of_the_sun from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn and_all the_ˊArāⱱāh eastward. (JOS_12:1)
OET-RV: 12 These are the kings in the region who the Israelis defeated on the eastern side of the Yordan river and took possession of their land from the Arnon riverbed in the south to Mt. Hermon in the north, including all of the eastern rift valley plains: (JOS 12:1)
JOS 13:5 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 13:5 word 6
OET-LV: 5 And_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt. (JOS_13:5)
OET-RV: 5 plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath. (JOS 13:5)
JOS 19:12 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 19:12 word 5
OET-LV: 12 And_it_turns_back from_Sārīd eastward the_rising_of the_sun to the_border_of Kisloth and_it_goes_out to (the)_Daⱱrat and_he/it_would_go_up Yāfīˊa/(Japhia). (JOS_19:12)
OET-RV: 12 Also from Sarid it went toward the east beside the border with Kislot-Tabor and then on to Daberat and then to Yafia. (JOS 19:12)
JOS 19:27 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 19:27 word 3
OET-LV: 27 And_it_turns_back the_rising_of the_sun Bēyt Dagon and_it_touches (on)_Zəⱱūlūn and_(on)_the_valley ʼēl valley_of_Iphtah- northward Bēyt Emek and_Neiel and_it_goes_out to Kāⱱūl/(Cabul) from_the_north. (JOS_19:27)
OET-RV: 27 and turned back to the east to Beyt-Dagon and the border with Zebulun and the Yiftah-El valley to the north. Then it went to Beyt-Emek and Neiel and north to Kabul, (JOS 19:27)
JOS 19:34 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 19:34 word 18
OET-LV: 34 And_it_turns_back the_border westward Aznoth Tāⱱōr and_it_goes_out from_there to_Ḩuqqoq and_it_touches (on)_Zəⱱūlūn from_the_south and_(on)_ʼĀshēr it_touches from_the_west and_(on)_Yəhūdāh/(Judah) the_Yardēn the_rising_of the_sun. (JOS_19:34)
OET-RV: 34 Then it turned west to Aznot-Tabor and from there to Hukkok, meeting the border with Zebulun on the south, the border with Asher on the west, and the border with Yehudah on the east. (JOS 19:34)
JOS 19:41 שָׁמֶשׁ (shāmesh) contextual word gloss=‘of_[the]_sun’ OSHB JOS 19:41 word 7
OET-LV: 41 And_he/it_was the_territory_of their_inheritance_of_of Tsārəˊāh/(Zorah) and_ʼEshtāʼol and_the_city of_the_sun. (JOS_19:41)
OET-RV: 41 Their land included the cities of Tsorah, Eshtaol, Ir-Shemesh, (JOS 19:41)
JOS 23:4 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOS 23:4 word 19
OET-LV: 4 See I_have_made_fall to/for_you(pl) DOM the_nations which_remain the_these (in)_an_inheritance for_your(pl)_of_tribes from the_Yardēn/(Jordan) and_all the_nations which I_have_cut_off and_the_sea (the)_great the_setting_of the_sun. (JOS_23:4)
OET-RV: 4 I’ve allocated the remaining kingdoms that you all will defeat as an inheritance for your tribes, alongside those that I conquered from the Yordan to the Mediterranean in the west (JOS 23:4)
JDG 5:31 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JDG 5:31 word 8
OET-LV: 31 So may_they_perish all_of enemies_of_your Oh_YHWH and_those_of_who_love_him be_as_the_going_out of_the_sun in_its_of_strength and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s]. (JDG_5:31)
OET-RV: ⇔ 31 May all your enemies perish like that, Yahweh.
⇔ But may those who love you shine like the sun rising in its strength.”
§ Then that region had peace for forty years. (JDG 5:31)
JDG 9:33 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JDG 9:33 word 4
OET-LV: 33 And_it_was in_morning just_as_rises the_sun you_will_rise_early and_you_will_make_a_raid on the_city and_see/lo/see he and_the_people which with_him/it are_going_out against_you and_you_will_do for_him/it just_as it_will_find hand_of_your. (JDG_9:33)
OET-RV: 33 Then when the sun rises in the morning, you all should set out early and spread out in an attack against the city. Keep watch, then when Ga’al and the people with him are coming out toward you to fight, then you can overpower them and treat him however you think fit.” (JDG 9:33)
JDG 14:18 הַחַרְסָה (haḩarşāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶס’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun, ’ OSHB JDG 14:18 word 9
OET-LV: 18 And_they_said to_him/it the_men_of the_city in_the_day the_seventh before it_went (to)_the_sun what is_sweet more_than_honey and_what is_strong more_than_a_lion and_he/it_said to/for_them if_not you(pl)_had_plowed with_my_of_heifer not you(pl)_found_out riddle_of_my. (JDG_14:18)
OET-RV: 18 Then the men of the city said to Shimshon before the sun went down on the seventh day,
⇔ “What is sweeter than honey?
⇔ And what’s stronger than a lion?”
§ So he said to them,
⇔ “If you all hadn’t ploughed with my heifer,
⇔ you wouldn’t have been able to solve my riddle.” (JDG 14:18)
JDG 19:14 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JDG 19:14 word 5
OET-LV: 14 And_they_passed_on and_they_went and_it_went to/for_them the_sun beside (the)_Giⱱˊāh which belongs_to_Binyāmīn. (JDG_19:14)
OET-RV: 14 So they passed Yebus and went on, but the sun went down as they neared Gibeah (in Benyamite territory) (JDG 19:14)
JDG 20:43 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JDG 20:43 word 11
OET-LV: 43 They_surrounded DOM Binyāmīn they_pursued_him rest they_trod_him_down to opposite (the)_Giⱱˊāh from_the_rising_of the_sun. (JDG_20:43)
OET-RV: 43 They surrounded the Benyamites as they tried to flee, and easily ran them down as they tried to escape from the Gibeah region towards the east. (JDG 20:43)
JDG 21:19 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JDG 21:19 word 13
OET-LV: 19 and_they_said here the_festival_of YHWH is_in_Shiloh from_days to_days which is_from_northward of ʼēl the_rising_of_towards of_the_sun of_the_highway which_goes_up from ʼēl to_Shəkem and_from_the_Negeⱱ to_Ləⱱōʼnah. (JDG_21:19)
OET-RV: 19 They said, “Listen, there’s a celebration for Yahweh from time to time at Shiloh, which is on the north of Beyt-El, east of the road that goes from Beyt-El uphill to Shechem, and on the south of Lebonah.” (JDG 21:19)
1 SAM 11:9 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB 1 SAM 11:9 word 14
OET-LV: 9 And_they_said to_messengers the_(ones_who)_went thus you(pl)_will_say to_the_man_of Yāⱱēsh/(Jabesh) tomorrow it_will_belong to/for_you(pl) deliverance like_the_heat_of of_the_sun and_they_came the_messengers and_they_told to_the_men_of Yāⱱēsh and_they_rejoiced. (SA1_11:9)
OET-RV: 9 and they told the original messengers, “Go and tell the leaders of Yabesh-Gilead, ‘Tomorrow you’ll all be rescued by the time that the sun’s at its hottest.’ ” (SA1 11:9)
2 SAM 2:24 וְהַשֶּׁמֶשׁ (vəhashshemesh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sun’ morpheme glosses=‘and, the, sun’ OSHB 2 SAM 2:24 word 6
OET-LV: 24 And_ Yōʼāⱱ _they_pursued and_ʼAⱱīshay after ʼAⱱnēr and_the_sun it_set and_they they_came to the_hill_of ʼAmmāh which is_on the_face_of Giyaaḩ the_way_of the_wilderness_of Giⱱˊōn. (SA2_2:24)
OET-RV: 24 But Yoav and Abishai kept going after Abner. As the sun was setting, they came to the Ammah hill (east of Giah, along the road to the wilderness near Gibeon) (SA2 2:24)
2 SAM 3:35 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB 2 SAM 3:35 word 23
OET-LV: 35 And_ all_of _it_came the_people to_make_to_eat DOM Dāvid bread while_still the_day and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because if to_(the)_face_of/in_front_of/before goes the_sun I_will_taste bread or all_of anything. (SA2_3:35)
OET-RV: 35 Many people brought food to David during the day, but he promised, “May God severely punish me if I eat anything before the sun goes down.” (SA2 3:35)
2 SAM 12:11 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, broad_daylight’ OSHB 2 SAM 12:11 word 19
OET-LV: 11 thus YHWH he_says here_I am_about_to_raise_up on_you calamity from_your_own_of_house and_I_will_take DOM wives_of_your to_your_two’s_of_eyes and_I_will_give_them to_your(pl)_of_neighbour and_he_will_lie with wives_of_your to_the_eyes_of the_sun (the)_this. (SA2_12:11)
OET-RV: 11 I will cause a disaster to hit you from within your own household—I’ll take your wives and give them to a family member right in front of your eyes, and he will let everyone know that he’s sleeping with your wives. (SA2 12:11)
2 SAM 12:12 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, broad_daylight’ OSHB 2 SAM 12:12 word 14
OET-LV: 12 If/because you you_acted in_secret and_I I_will_do DOM the_thing the_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_before the_sun. (SA2_12:12)
OET-RV: 12 You did what you did in secret, but I myself will do all this in public before all Yisrael.’ ” (SA2 12:12)
2 SAM 23:4 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB 2 SAM 23:4 word 4
OET-LV: 4 And_like_the_light_of morning he_dawns the_sun morning not clouds from_brightness from_rain fresh_grass from_the_earth. (SA2_23:4)
OET-RV: 4 He’s like the rising sun bringing the morning light—
⇔ a cloudless morning.
⇔ Glistening after the rain that grows fresh grass from the soil. (SA2 23:4)
1 KI 22:36 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB 1 KI 22:36 word 5
OET-LV: 36 And_he/it_passed_through the_cry in_camp just_as_went the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_everyone to land_of_his. (KI1_22:36)
OET-RV: 36 Then the call went through the battle lines just as the sun was going down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home” (KI1 22:36)
2 KI 3:22 וְהַשֶּׁמֶשׁ (vəhashshemesh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sun’ morpheme glosses=‘and, the, sun’ OSHB 2 KI 3:22 word 3
OET-LV: 22 And_they_rose_early in_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_ Mōʼāⱱ _they_saw from_before DOM the_waters red like_blood. (KI2_3:22)
OET-RV: 22 But when they got up early the next morning and the sun rose, from the direction where they were, the water appeared to be red like blood. (KI2 3:22)
2 KI 10:33 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB 2 KI 10:33 word 4
OET-LV: 33 From the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun DOM all_of the_land_of (the)_Gilˊād the_Gādī[s] and_the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Manassite[s] from_ˊArōˊēr which is_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān. (KI2_10:33)
OET-RV: 33 from the Yordan river in the east as far south as Aroer city on the Arnon river—capturing the Gilead and Bashan regions where the tribes of Gad, Reuben, and Menashsheh lived. (KI2 10:33)
2 KI 23:5 לַשֶּׁמֶשׁ (lashshemesh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, sun’ morpheme glosses=‘to_the, sun’ OSHB 2 KI 23:5 word 17
OET-LV: 5 And_he_removed DOM the_pagan_priests whom they_had_appointed the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_made_smoke at_places in_the_cities_of Yəhūdāh and_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM those_who_made_smoke to_Baˊal to_sun and_to_moon and_to_constellations and_to/for_all the_host_of the_heavens. (KI2_23:5)
OET-RV: 5 He got rid of the pagan priests that the kings of Yehudah had appointed to burn incense in the hilltop shrines around Yerushalem and across the rest of Yehudah, and the ones who burnt incense to Baal, and to the sun and moon and to the planets and constellations. (KI2 23:5)
2 KI 23:11 לַשֶּׁמֶשׁ (lashshemesh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, sun’ morpheme glosses=‘to_the, sun’ OSHB 2 KI 23:11 word 8
OET-LV: 11 And_he_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) to_sun from_the_going of_the_house_of of_YHWH at the_room_of Nathan the_court-official which was_in_Parbar and_DOM the_chariots_of the_sun he_burnt with_fire. (KI2_23:11)
OET-RV: 11 The horses that the kings of Yehudah had offered to the sun, he prevented from approaching the hall of the official Natan-Melek that was in the courtyards of Yahweh’s temple, and he set fire to the chariots of the sun. (KI2 23:11)
2 KI 23:11 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB 2 KI 23:11 word 21
OET-LV: 11 And_he_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) to_sun from_the_going of_the_house_of of_YHWH at the_room_of Nathan the_court-official which was_in_Parbar and_DOM the_chariots_of the_sun he_burnt with_fire. (KI2_23:11)
OET-RV: 11 The horses that the kings of Yehudah had offered to the sun, he prevented from approaching the hall of the official Natan-Melek that was in the courtyards of Yahweh’s temple, and he set fire to the chariots of the sun. (KI2 23:11)
2 CHR 18:34 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB 2 CHR 18:34 word 17
OET-LV: 34 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was holding_upright in_chariot opposite_to ʼArām until the_evening and_he/it_died to_the_time was_going the_sun. (CH2_18:34)
OET-RV: 34 The battle continued all that day, and Yisrael’s king was propped up in his chariot to watch the Arameans, but he died as the sun was setting. (CH2 18:34)
NEH 7:3 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB NEH 7:3 word 9
OET-LV: 3 And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his. (NEH_7:3)
OET-RV: 3 I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)
JOB 8:16 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JOB 8:16 word 4
OET-LV: 16 is_a_fresh_plant he to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun and_over garden_of_its shoot[s]_of_its_young it_goes_out. (JOB_8:16)
OET-RV: ⇔ 16 It’s a fresh plant in the sunshine,
⇔ and its shoots spread out over the garden. (JOB 8:16)
JOB 9:7 לַחֶרֶס (laḩereş) Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶס’ contextual morpheme glosses=‘to, sun’ morpheme glosses=‘to_the, sun’ OSHB JOB 9:7 word 2
OET-LV: 7 the_one_who_speaks to_sun and_not it_shines and_behind the_stars he_puts_a_seal. (JOB_9:7)
OET-RV: 7 The one who can tell the sun not to shine,
⇔ and seals off the stars. (JOB 9:7)
JOB 30:28 חַמָּה (ḩammāh) Lemma=‘חַמָּה’ contextual word gloss=‘sun’ word gloss=‘sun’ OSHB JOB 30:28 word 4
OET-LV: 28 Being_dark I_have_gone_about with_not sun I_have_stood in_assembly I_cry_out_for_help. (JOB_30:28)
OET-RV: 28 I go around being dark, but not from the sun.
⇔ I’ve stood in the assembly and called out for help. (JOB 30:28)
PSA 19:5 לַשֶּׁמֶשׁ (lashshemesh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘for, sun’ morpheme glosses=‘for_the, sun’ OSHB PSA 19:5 word 8
OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them. (PSA_19:5)
OET-RV: 5 The sun is like a bridegroom coming out of his room.
⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)
PSA 58:9 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 58:9 word 9
OET-LV: 9 like a_snail_of which_melting_away it_goes a_miscarriage_of a_woman_of (of)_which_not they_have_seen the_sun. (PSA_58:9)
OET-RV: 9 Before your pots can feel the heat of the burning thorn twigs,
⇔ he’ll sweep the branches away. (PSA 58:9)
PSA 72:5 שָׁמֶשׁ (shāmesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_sun’ word gloss=‘sun’ OSHB PSA 72:5 word 3
OET-LV: 5 People_will_fear_you with the_sun and_before_of the_moon generation_of generations. (PSA_72:5)
OET-RV: 5 May they honour you while the sun endures,
⇔ ≈ and as long as the moon lasts throughout all the generations. (PSA 72:5)
PSA 74:16 וָשָׁמֶשׁ (vāshāmesh) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], sun’ morpheme glosses=‘and, sun’ OSHB PSA 74:16 word 9
OET-LV: 16 To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_the_sun. (PSA_74:16)
OET-RV: 16 The day is yours, and the night is also yours.
⇔ You set the sun and moon in place. (PSA 74:16)
PSA 89:37 כַשֶּׁמֶשׁ (kashshemesh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, sun’ morpheme glosses=‘like_the, sun’ OSHB PSA 89:37 word 5
OET-LV: 37 his/its_seed forever it_will_be and_his_of_throne like_sun before_me. (PSA_89:37)
OET-RV: 37 It will be established forever like the moon,
⇔ the faithful witness in the sky.” (Instrumental break.) (PSA 89:37)
PSA 104:22 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB PSA 104:22 word 2
OET-LV: 22 It_rises the_sun they_gather and_near/to dens_of_their they_lie_down. (PSA_104:22)
OET-RV: 22 They slink away when the sun comes up
⇔ and lie down in their dens. (PSA 104:22)
PSA 121:6 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB PSA 121:6 word 2
OET-LV: 6 By_day the_sun not it_will_strike_you and_the_moon in_night. (PSA_121:6)
OET-RV: 6 Now the sun won’t harm you during the day,
⇔ ≈ or the moon at night-time. (PSA 121:6)
PSA 136:8 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB PSA 136:8 word 2
OET-LV: 8 DOM the_sun for_dominion in_the_day if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:8)
OET-RV: 8 the sun to rule over the day,
⇔ because his loyal commitment continues forever, (PSA 136:8)
ECC 1:3 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 1:3 word 8
OET-LV: 3 What advantage belongs_to_humankind in_all toil_of_his which_he_toils under the_sun. (ECC_1:3)
OET-RV: 3 What profit does humanity gain from all their hard work in this world? (ECC 1:3)
ECC 1:5 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 1:5 word 2
OET-LV: 5 And_it_rises the_sun and_it_goes the_sun and_near/to place_of_its it_is_panting is_rising it there. (ECC_1:5)
OET-RV: 5 The sun rises and the sun sets,
⇔ then rushes around to its place, rising there again. (ECC 1:5)
ECC 1:5 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 1:5 word 4
OET-LV: 5 And_it_rises the_sun and_it_goes the_sun and_near/to place_of_its it_is_panting is_rising it there. (ECC_1:5)
OET-RV: 5 The sun rises and the sun sets,
⇔ then rushes around to its place, rising there again. (ECC 1:5)
ECC 1:9 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 1:9 word 13
OET-LV: 9 Whatever (that)_it_has_been it is_that_which_it_will_be and_whatever (that)_it_has_been_done it is_that_which_it_will_be_done and_there_is_not any_of new_thing under the_sun. (ECC_1:9)
OET-RV: 9 Whatever that was in the past, it will be in the future,
⇔ and everything that’s happened before, will happen again.
⇔ There’s nothing new in this world.. (ECC 1:9)
ECC 1:14 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 1:14 word 7
OET-LV: 14 I_have_seen DOM all_of the_works which_they_have_been_done under the_sun and_see/lo/see (the)_everything is_futility and_striving_of wind. (ECC_1:14)
OET-RV: 14 I saw all the deeds that are done in this world,
⇔ and look—everything’s pointless like chasing after the wind. (ECC 1:14)
ECC 2:11 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 2:11 word 18
OET-LV: 11 And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun. (ECC_2:11)
OET-RV: 11 And I turned, I, to all the things that I’d made
⇔ and to the work that I’d done,
⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)
ECC 2:17 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 2:17 word 10
OET-LV: 17 And_I_hated DOM (the)_life if/because was_evil on_me the_work which_it_was_done under the_sun if/because (the)_everything is_futility and_striving_of wind. (ECC_2:17)
OET-RV: 17 Then I hated life because of the misfortune around me—
⇔ the work that was done in this world,
⇔ because everything was pointless and chasing after the wind. (ECC 2:17)
ECC 2:18 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_I_hated I DOM all_of toil_of_my which_I was_toiling under the_sun that_I_will_leave_it to_person who_he_will_be after_me. (ECC_2:18)
OET-RV: 18 Then I hated all the work that I’d done in this world
⇔ that will get left to those who follow me after I go. (ECC 2:18)
ECC 2:19 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 2:19 word 13
OET-LV: 19 And_who is_knowing a_wise_person will_he_be or a_fool and_he_will_have_power in_all toil_of_my which_I_have_toiled and_which_I_have_been_wise under the_sun also this is_futility. (ECC_2:19)
OET-RV: 19 And who knows whether my successor will be wise or a fool?
⇔ He’ll have authority over all my projects that I worked hard on
⇔ and which I’ve applied wisdom to in this world.
⇔ That also was pointless. (ECC 2:19)
ECC 2:20 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 2:20 word 11
OET-LV: 20 And_I_turned I to_make_despair DOM heart_of_my on all_of the_toil which_I_have_toiled under the_sun. (ECC_2:20)
OET-RV: 20 Then I changed to despairing over all the projects in this world that I’d worked hard on, (ECC 2:20)
ECC 2:22 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 2:22 word 12
OET-LV: 22 If/because what is_becoming to_person in_all toil_of_his and_in_the_striving_of his_heart_of_of which_he was_toiling under the_sun. (ECC_2:22)
OET-RV: 22 because what does a person get in exchange for all their work and their goals in life that they work towards in this world? (ECC 2:22)
ECC 3:16 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 3:16 word 4
OET-LV: 16 And_again I_have_seen under the_sun the_place_of (the)_justice was_(to)_there (the)_wickedness and_the_place_of (the)_righteousness was_(to)_there (the)_wickedness. (ECC_3:16)
OET-RV: 16 Then again I saw in this world at the place of judgement, there was wickedness,
⇔ and at the place of righteousness, there was wickedness. (ECC 3:16)
ECC 4:1 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 4:1 word 10
OET-LV: 4 And_I_returned I and_I_saw DOM all_of the_oppression(s) which were_being_done under the_sun and_see/lo/see the_tear[s]_of the_oppressed and_there_was_not to/for_them a_comforter and_was_from_the_hand_of their_oppressors power and_there_was_not to/for_them a_comforter. (ECC_4:1)
OET-RV: 4 Then I turned and I saw all the oppression around the world,
⇔ and, look, see the tears of the oppressed
⇔ but there was no one to comfort them.
⇔ The oppressors exerted their power against them,
⇔ but there was no one to comfort the oppressed. (ECC 4:1)
ECC 4:3 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 4:3 word 17
OET-LV: 3 And_good more_than_of_both_of_them DOM one_who still not he_has_been one_who not he_has_seen DOM the_activity (the)_evil which it_is_done under the_sun. (ECC_4:3)
OET-RV: 3 But better than both of them, is the one who hasn’t yet lived—
⇔ who hasn’t seen the evil things that are being done in this world. (ECC 4:3)
ECC 4:7 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 4:7 word 6
OET-LV: 7 And_I_returned I and_I_saw futility under the_sun. (ECC_4:7)
OET-RV: 7 Then I turned and I saw a pointless thing in this world: (ECC 4:7)
ECC 4:15 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 4:15 word 7
OET-LV: 15 I_saw DOM all_of the_living who_are_walking_about under the_sun with the_youth the_second who he_will_arise in_place_of_him. (ECC_4:15)
OET-RV: 15 I saw all those walking around in this world with the next child who will rule after him— (ECC 4:15)
ECC 5:12 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 5:12 word 6
OET-LV: 12 there_is an_evil severe which_I_have_seen under the_sun wealth was_being_kept by_its_of_owner(s) to_his_of_harm. (ECC_5:12)
OET-RV: 12 The labourer has a pleasant sleep, whether they’ve had a lot to eat or just a little,
⇔ ^ but the many investments of the rich person don’t permit them to sleep. (ECC 5:12)
ECC 5:17 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 5:17 word 16
OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his. (ECC_5:17)
OET-RV: 17 What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)
ECC 6:1 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 6:1 word 6
OET-LV: 6 There_is an_evil which I_have_seen under the_sun and_is_great it on the_humankind. (ECC_6:1)
OET-RV: 6 There’s a problem in this world
⇔ and it troubles people: (ECC 6:1)
ECC 6:12 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 6:12 word 22
OET-LV: 12 If/because who is_knowing what is_good for_person in_life the_number_of the_days_of the_life_of his_futility_of_of and_he_spends_them like_shadow that who will_he_tell to_person what will_it_be after_him under the_sun. (ECC_6:12)
OET-RV: 12 Who knows what’s good for a person
⇔ for those pointless days that he/she lives?
⇔ The days pass by like a shadow
⇔ but who can tell anyone what will happen to them next in this world? (ECC 6:12)
ECC 7:11 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘(of)_the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 7:11 word 7
OET-LV: 11 is_good wisdom with an_inheritance and_is_an_advantage to_those_who_see_of (of)_the_sun. (ECC_7:11)
OET-RV: 11 Wisdom is good when you get an inheritance,
⇔ and it’s an advantage to those doing well. (ECC 7:11)
ECC 8:9 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 8:9 word 13
OET-LV: 9 DOM all_of this I_have_seen and_I_have_given DOM heart_of_my to/from_all/each/any/every deed which it_is_done under the_sun a_time when he_has_power the_humankind over_a_person for_harm to_him/it. (ECC_8:9)
OET-RV: 9 I saw all that and applied my mind to everything that happens in this world.
⇔ I saw that sometimes a person can dominate someone else to that person’s detriment. (ECC 8:9)
ECC 8:15 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 8:15 word 10
OET-LV: 15 And_I_commend I DOM (the)_pleasure that there_is_not good for_humankind under the_sun if/because (if) to_eat and_to_drink and_to_rejoice and_he it_will_join_him in_his_of_toil the_days_of his/its_life which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm under the_sun. (ECC_8:15)
OET-RV: 15 Then I recommended enjoyment
⇔ because there’s nothing better for a person in this world than to eat and drink and be cheery,
⇔ then that attitude will be with them as they work
⇔ during the days of their life that God gives them in this world. (ECC 8:15)
ECC 8:15 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 8:15 word 26
OET-LV: 15 And_I_commend I DOM (the)_pleasure that there_is_not good for_humankind under the_sun if/because (if) to_eat and_to_drink and_to_rejoice and_he it_will_join_him in_his_of_toil the_days_of his/its_life which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm under the_sun. (ECC_8:15)
OET-RV: 15 Then I recommended enjoyment
⇔ because there’s nothing better for a person in this world than to eat and drink and be cheery,
⇔ then that attitude will be with them as they work
⇔ during the days of their life that God gives them in this world. (ECC 8:15)
ECC 8:17 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 8:17 word 16
OET-LV: 17 And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out. (ECC_8:17)
OET-RV: 17 and I saw everything that God does—
⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world—
⇔ they’ll try to discover it but fail.
⇔ Even if a wise person claimed to know,
⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)
ECC 9:3 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 9:3 word 7
OET-LV: 3 This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people. (ECC_9:3)
OET-RV: 3 There’s evil in everything that’s done in this world:
⇔ that same final event for everyone.
⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)
ECC 9:6 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 9:6 word 18
OET-LV: 6 Both love_of_their as_well_as hatred_of_their as_well_as envy_of_their already it_has_perished and_a_portion there_is_not to/for_them again forever in_all that it_is_done under the_sun. (ECC_9:6)
OET-RV: 6 Their love and hatred and their envy will have already perished,
⇔ and they no longer have a part in everything that’s done in this world. (ECC 9:6)
ECC 9:9 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 9:9 word 15
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)
ECC 9:9 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 9:9 word 28
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)
ECC 9:11 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 9:11 word 4
OET-LV: 11 I_returned and_I_saw under the_sun if/because_that not belongs_to_ones the_race and_not belongs_to_men the_battle and_also not belongs_to_people food and_also not belongs_to_who_has_understanding wealth and_also not belongs_to_who_has_knowledge favour if/because time and_chance it_happens_to DOM of_them_of_all. (ECC_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 I again saw in this world
⇔ that the fastest ones don’t always win the race,
⇔ the most powerful side doesn’t always win the war,
⇔ wise people don’t always have enough to eat,
⇔ intelligent people don’t always get wealthy,
⇔ and people with understanding don’t always win favour,
⇔ because chance and timing affects them all. (ECC 9:11)
ECC 9:13 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 9:13 word 6
OET-LV: 13 Also this I_have_seen wisdom under the_sun and_was_great it to_me. (ECC_9:13)
OET-RV: 13 I also saw this about wisdom in this world
⇔ and found it powerful: (ECC 9:13)
ECC 10:5 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 10:5 word 5
OET-LV: 5 There_is an_evil which_I_have_seen under the_sun like_an_inadvertence which_is_going_forth from_to/for_face/front/presence the_ruler. (ECC_10:5)
OET-RV: 5 I saw another misfortune in this world:
⇔ where an error happened in front of a ruler. (ECC 10:5)
ECC 11:7 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 11:7 word 7
OET-LV: 7 And_is_sweet the_light and_good for_eyes to_see DOM the_sun. (ECC_11:7)
OET-RV: ⇔ 7 Light is sweet
⇔ and it’s good for your eyes to see the sun. (ECC 11:7)
ECC 12:2 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ECC 12:2 word 5
OET-LV: 2 Until that not it_will_become_dark the_sun and_the_light and_the_moon and_the_stars and_they_will_return the_clouds after the_rain. (ECC_12:2)
OET-RV: 2 Yes, before the sun and the light, and the moon and the stars seem darker,
⇔ and the clouds return after the rain. (ECC 12:2)
SNG 1:6 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB SNG 1:6 word 6
OET-LV: 6 Do_not look_at_me who_I am_blackish whom_it_has_looked_on_me the_sun the_sons_of my_mother_of_of they_were_angry with_me they_made_me one_who_keeps DOM the_vineyards vineyard_of_my_own which_belongs_to_me not I_have_kept. (SNG_1:6)
OET-RV: 6 Don’t look at me, that I’m black.
⇔ That the sun scorched me.
⇔ My brothers were angry with me.
⇔ They forced me to look after our vineyards—
⇔ but I haven’t maintained my own vineyard. (SNG 1:6)
SNG 6:10 כַּֽחַמָּה (kaḩammāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, sun’ morpheme glosses=‘as_the, sun’ OSHB SNG 6:10 word 9
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
ISA 13:10 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ISA 13:10 word 9
OET-LV: 10 If/because the_stars_of the_heavens and_their_of_constellations not they_will_flash_forth light_of_their it_will_be_dark the_sun in_his/its_coming_out and_the_moon not it_will_make_shine light_of_its. (ISA_13:10)
OET-RV: 10 The stars in the sky and their constellations
⇔ won’t shine their light.
⇔ The sun coming out will be dark,
⇔ ≈ and the moon won’t be shining its light. (ISA 13:10)
ISA 24:23 הַֽחַמָּה (haḩammāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חַמָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ISA 24:23 word 4
OET-LV: 23 And_it_will_be_abashed the_moon and_it_will_be_ashamed the_sun if/because YHWH he_will_reign hosts on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_before his_of_elders glory. (ISA_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 24:23)
ISA 30:26 הַֽחַמָּה (haḩammāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חַמָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ISA 30:26 word 5
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 30:26 הַֽחַמָּה (haḩammāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חַמָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ISA 30:26 word 7
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 38:8 בַּשֶּׁמֶשׁ (bashshemesh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘with, sun’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sun’ OSHB ISA 38:8 word 10
OET-LV: 8 Here_I am_about_to_turn_back DOM the_shadow_of the_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz with_sun backwards ten steps and_it_went_back the_sun ten steps on_steps which it_had_gone_down. (ISA_38:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 38:8)
ISA 38:8 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ISA 38:8 word 15
OET-LV: 8 Here_I am_about_to_turn_back DOM the_shadow_of the_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz with_sun backwards ten steps and_it_went_back the_sun ten steps on_steps which it_had_gone_down. (ISA_38:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 38:8)
ISA 49:10 וָשָׁמֶשׁ (vāshāmesh) Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, sun’ morpheme glosses=‘and, sun’ OSHB ISA 49:10 word 8
OET-LV: 10 Not they_will_be_hungry and_not they_will_be_thirsty and_not it_will_strike_them burning_heat and_sun if/because one_of_who_has_compassion_on_them he_will_guide_them and_to springs_of water he_will_lead_them. (ISA_49:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:10)
ISA 60:19 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ISA 60:19 word 5
OET-LV: 19 Not it_will_be to_you again the_sun for_light by_day and_for_brightness the_moon not it_will_shine to/for_you(fs) and_it_was to/for_you(fs) YHWH (into)_a_light_of perpetuity and_your(pl)_of_god (into)_your_of_splendour. (ISA_60:19)
OET-RV: ⇔ 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:19)
ISA 60:20 שִׁמְשֵׁךְ (shimshēk) Lemmas=‘שֶׁמֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sun_of, your’ morpheme glosses=‘sun_of, your’ OSHB ISA 60:20 word 4
OET-LV: 20 Not it_will_go again sun_of_your and_your_of_moon not it_will_be_removed if/because YHWH he_will_become your (into)_a_light_of perpetuity and_ the_days_of _they_will_be_complete your_mourning_of_of. (ISA_60:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:20)
JER 8:2 לַשֶּׁמֶשׁ (lashshemesh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, sun’ morpheme glosses=‘to_the, sun’ OSHB JER 8:2 word 2
OET-LV: 2 And_they_will_spread_them_out to_sun and_to_moon and_to/for_all the_host_of the_heavens which they_loved_them and_which they_served_them and_which they_walked after_them and_which they_consulted_them and_which they_bowed_down to/for_them not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become. (JER_8:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 8:2)
JER 15:9 שִׁמְשָׁהּ (shimshāh) Lemmas=‘שֶׁמֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sun_of, her’ morpheme glosses=‘sun_of, her’ OSHB JER 15:9 word 7
OET-LV: 9 She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_15:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:9)
EZE 8:16 לַשָּׁמֶשׁ (lashshāmesh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, sun’ morpheme glosses=‘to_the, sun’ OSHB EZE 8:16 word 28
OET-LV: 16 And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_their_of_faces were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun. (EZE_8:16)
OET-RV: 16 Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun. (EZE 8:16)
DAN 6:15 שִׁמְשָׁא (shimshāʼ) Lemmas=‘שְׁמַשׁ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘sun, the’ OSHB DAN 6:15 word 16
OET-LV: 15 then Oh/the_king as_that the_matter he_heard exceedingly it_was_displeasing to_him and_concerning Dāniyyʼēl he_set mind to_deliver_him and_unto the_goings_in_of the_sun he_was striving to_rescue_him. (DAN_6:15)
OET-RV: 15 However, the group of men returned to the king and said, “You know, your majesty, that it’s a law of the Medes and Persians, that no rule or law that the king establishes can be changed.” (DAN 6:15)
JOEL 3:4 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB JOEL 3:4 word 1
OET-LV: 4 the_sun it_will_be_changed into_darkness and_the_moon into_blood to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (JOL_3:4)
OET-RV: 4 Tyre, Sidon, and all of the regions of Philistia, what are you to me?
⇔ Are you trying to get even with me?
⇔ If you are, I’ll very quickly deflect your actions back on yourselves, (JOL 3:4)
AMOS 8:9 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB AMOS 8:9 word 8
OET-LV: 9 and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_cause_to_go the_sun at_noon(s) and_I_will_make_dark (to)_earth in/on_day light. (AMO_8:9)
OET-RV: 9 This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
⇔ ≈ and I will darken the earth during the day. (AMO 8:9)
YNA 4:8 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB YNA 4:8 word 3
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life. (JNA_4:8)
OET-RV: 8 And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.” (JNA 4:8)
YNA 4:8 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB YNA 4:8 word 10
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_arose the_sun and_ god _he/it_assigned a_wind_of an_east_wind hot and_it_struck the_sun on the_head_of Yōnāh/(Jonah) and_he_became_faint and_he_asked DOM life_of_his to_die and_he/it_said is_good death_of_my more_than_of_my_life. (JNA_4:8)
OET-RV: 8 And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.” (JNA 4:8)
MIC 3:6 הַשֶּׁמֶשׁ (hashshemesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB MIC 3:6 word 9
OET-LV: 6 For_so/thus/hence night to/for_you(pl) from_vision and_it_will_grow_dark to/for_you(pl) from_divining and_it_will_go the_sun on the_prophets and_it_will_be_dark on_them the_day. (MIC_3:6)
OET-RV: 6 Therefore, it’ll be night for you prophets, without any visions.
⇔ ≈ It will be dark for you all, without any prophesying.
⇔ The sun will go down on the ‘prophets’,
⇔ ≈ and the day will be black for them. (MIC 3:6)
ZEC 8:7 הַשָּׁמֶשׁ (hashshāmesh) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sun’ morpheme glosses=‘the, sun’ OSHB ZEC 8:7 word 13
OET-LV: 7 thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_save DOM people_of_my from_the_land_of the_east and_from_the_land_of the_setting_of the_sun. (ZEC_8:7)
OET-RV: 7 Army command Yahweh says:
⇔ Listen, I’m about to rescue my people from the lands to the east and to the west, (ZEC 8:7)
MAL 3:20 שֶׁמֶשׁ (shemesh) Lemma=‘שֶׁמֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_sun_of’ word gloss=‘sun_of’ OSHB MAL 3:20 word 5
OET-LV: 20 and_it_will_rise to/for_you(pl) those_fearing_of name_of_(of)_my a_sun_of righteousness and_healing will_be_of_in_its_wings and_you(pl)_will_go_out and_you(pl)_will_skip_about like_calves_of the_stall. (MAL_3:20)