Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 60 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_come nations to_light_your and_kings to_brightness rising_your.
UHB וְהָלְכ֥וּ גוֹיִ֖ם לְאוֹרֵ֑ךְ וּמְלָכִ֖ים לְנֹ֥גַהּ זַרְחֵֽךְ׃ ‡
(vəhāləkū gōyim ləʼōrēk ūməlākim lənogah zarḩēk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πορεύσονται βασιλεῖς τῷ φωτί σου, καὶ ἔθνη τῇ λαμπρότητί σου.
(Kai poreusontai basileis tōi fōti sou, kai ethnaʸ taʸ lamprotaʸti sou. )
BrTr And kings shall walk in thy light, and nations in thy brightness.
ULT And nations will come to your light,
⇔ and kings to your rising brightness.
UST People of all people groups will see that he is very great by seeing what he has done for you,
⇔ and kings will come to see the wonderful things that have happened to you.
BSB Nations will come to your light,
⇔ and kings to the brightness of your dawn.
OEB And nations will come to the light that you shed,
⇔ and kings to the brightness that streams from you.
WEBBE Nations will come to your light,
⇔ and kings to the brightness of your rising.
WMBB (Same as above)
NET Nations come to your light,
⇔ kings to your bright light.
LSV And nations have come to your light,
And kings to the brightness of your rising.
FBV Nations will come to your light, and kings will come to the brightness of your shining dawn.
T4T By seeing what he has done for you, people of all people-groups will see that he is very great,
⇔ and kings will come to see the wonderful things that have happened to you.
LEB • and kings to the bright light of your sunrise.
BBE And nations will come to your light, and kings to your bright dawn.
Moff No Moff ISA book available
JPS And nations shall walk at thy light, and kings at the brightness of thy rising.
ASV And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
DRA And the Gentiles shall walk in thy light, and kings in the brightness of thy rising.
YLT And come have nations to thy light, And kings to the brightness of thy rising.
Drby And the nations shall walk by thy light, and kings by the brightness of thy rising.
RV And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
Wbstr And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
KJB-1769 And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
(And the Gentiles shall come to thy/your light, and kings to the brightness of thy/your rising. )
KJB-1611 [fn]And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightnesse of thy rising.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
60:3 Reu.21. 24.
Bshps The gentiles shall come to thy light, & kinges to the brightnesse that springeth foorth vpon thee.
(The gentiles shall come to thy/your light, and kings to the brightness that springeth forth upon thee/you.)
Gnva And the Gentiles shall walke in thy light, and Kings at the brightnesse of thy rising vp.
(And the Gentiles shall walk in thy/your light, and Kings at the brightness of thy/your rising up. )
Cvdl The Gentiles shal come to thy light, & kynges to the brightnes yt springeth forth vpo ye.
(The Gentiles shall come to thy/your light, and kings to the brightnes it springeth forth upo ye.)
Wycl And hethene men schulen go in thi liyt, and kyngis `schulen go in the schynyng of thi risyng.
(And heathen men should go in thy/your light, and kings `should go in the schynyng of thy/your risyng.)
Luth Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgehet.
(And the heathens become in your lighte wandeln and the kings/king in_the Glanz, the/of_the above you/to_you aufgehet.)
ClVg Et ambulabunt gentes in lumine tuo, et reges in splendore ortus tui.[fn]
(And ambulabunt gentes in lumine tuo, and reges in splendore ortus tui. )
60.3 Ortus tui. ID. Quoniam scilicet ex aqua et Spiritu sancto nata es, omnes in splendore ortus primitivæ Ecclesiæ ambulamus, quia eamdem fidem habemus, eodem baptismo renascimur.
60.3 Ortus tui. ID. Quoniam scilicet from water and Spiritu sancto nata es, everyone in splendore ortus primitivæ Ecclesiæ ambulamus, because eamdem faith habemus, eodem baptismo renascimur.