Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 22 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2SA 22:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 22:13 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)From the brightness in front of him,
 ⇔ coals of fire burned.

OET-LVFrom_brightness before_him they_burned coals of_fire.

UHBמִ⁠נֹּ֖גַהּ נֶגְדּ֑⁠וֹ בָּעֲר֖וּ גַּחֲלֵי־אֵֽשׁ׃
   (mi⁠nnogah negd⁠ō bāˊₐrū gaḩₐlēy-ʼēsh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈπὸ τοῦ φέγγους ἐναντίον αὐτοῦ ἐξεκαύθησαν ἄνθρακες πυρός.
   (Apo tou fengous enantion autou exekauthaʸsan anthrakes puros. )

BrTrAt the brightness before him coals of fire were kindled.

ULTFrom the brightness before him
 ⇔ coals of fire burned.

USTOut of the lightning in front of you
 ⇔ fire from burning coals flamed.

BSBFrom the brightness of His presence
 ⇔ coals of fire [fn] blazed forth.


22:13 Or bolts of lightning


OEBAt the brightness before Him
 ⇔ Coals of fire flamed forth.

WEBBEAt the brightness before him,
 ⇔ coals of fire were kindled.

WMBB (Same as above)

NETFrom the brightness in front of him
 ⇔ came coals of fire.

LSVFrom the brightness before Him
Brands of fire were kindled!

FBVBurning coals blazed out of his brightness.

T4TOut of the lightning in front of you
 ⇔ fire from burning coals flamed.

LEB•  flamed burning coals of fire.

BBEBefore his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAt the brightness before Him coals of fire flamed forth.

ASVAt the brightness before him
 ⇔ Coals of fire were kindled.

DRABy the brightness before him, the coals of fire were kindled.

YLTFrom the brightness before Him Were brands of fire kindled!

DrbyFrom the brightness before him Burned forth coals of fire.

RVAt the brightness before him coals of fire were kindled.

WbstrThrough the brightness before him were coals of fire kindled.

KJB-1769Through the brightness before him were coals of fire kindled.

KJB-1611Through the brightnesse before him, were coales of fire kindled.
   (Through the brightness before him, were coals of fire kindled.)

BshpsThrough the brightnes of his presence were the coles of fyre kindled.
   (Through the brightnes of his presence were the coles of fire kindled.)

GnvaAt the brightnesse of his presence the coles of fire were kindled.
   (At the brightness of his presence the coles of fire were kindled. )

CvdlAt the brightnesse of him were the fyre coles kyndled.
   (At the brightness of him were the fire coles kyndled.)

Wycfor briytnesse in his siyt colis of fier weren kyndelid.
   (for briytnesse in his sight colis of fire were kyndelid.)

LuthVon dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
   (Von to_him Glanz before/in_front_of him brannte it with Blitzen.)

ClVgPræ fulgore in conspectu ejus, succensi sunt carbones ignis.
   (Præ fulgore in in_sight his, succensi are carbones ignis. )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) From the lightning before him coals of fire fell

(Some words not found in UHB: from,brightness before,him flamed_forth coals fire )

This could mean: (1) “Out of his bright light he sent burning coals” or (2) “From his brightness he sent lightning”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) From the lightning before him

(Some words not found in UHB: from,brightness before,him flamed_forth coals fire )

David continues describing Yahweh, whom he compares to a storm, coming to save him from his enemies. This emphasizes God’s power and anger towards David’s enemies.

BI 2Sa 22:13 ©