Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #271764

כְּסִילוּתProv 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘כְּסִילוּת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘כְּסִילוּת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘folly’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘כְּסִילוּת’ in the Hebrew originals.

Hebrew words (30) other than כְּסִילוּת (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘folly’

Have 30 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘נְבָלָה’, Lemma=‘סִכְלוּת’, Lemma=‘אִוֶּלֶת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סִכְלוּת’, Lemmas=‘הַ’, ‘נְבָלָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘סֶכֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘סִכְלוּת’, Lemmas=‘לְ’, ‘כִּסְלָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘אִוֶּלֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סִכְלוּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘נְבָלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׂכְלוּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘סִכְלוּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִוֶּלֶת’, Lemmas=‘אִוֶּלֶת’, ‘הוּא’)

GEN 34:7נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘a_disgraceful_folly’ word gloss=‘disgraceful_thing’ OSHB GEN 34:7 word 13

OET-LV: 7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.   (GEN_34:7)

OET-RV: 7In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)

DEU 22:21נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘a_disgraceful_folly’ word gloss=‘disgraceful_thing’ OSHB DEU 22:21 word 15

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

JOS 7:15נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘a_disgraceful_folly’ word gloss=‘disgraceful_thing’ OSHB JOS 7:15 word 18

OET-LV: 15And_it_was the_one_who_is_taken_by_lot with_thing[s] he_will_be_burnt with_fire DOM_him/it and_DOM all_of that to_him/it if/because he_has_transgressed DOM covenant_of YHWH and_because/when he_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_7:15)

OET-RV: 15The man who is caught will be destroyed by fire, along with everything that belongs to him, because he’s violated Yahweh’s agreement and committed a disgraceful sin among Yisrael.” (JOS 7:15)

JDG 19:23הַנְּבָלָה (hannəⱱālāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְבָלָה’ contextual morpheme glosses=‘the_disgraceful, folly’ morpheme glosses=‘the, disgraceful_thing’ OSHB JDG 19:23 word 23

OET-LV: 23And_he/it_went_out to_them the_man the_master_of the_house and_he/it_said to_them no my_brothers_of_Oh do_not do_evil please after that he_has_come the_man the_this not house_of_my do_not do DOM the_disgraceful_folly (the)_this.   (JDG_19:23)

OET-RV: 23The man who owned the house went out to them and said to them, “No, my brothers, please you mustn’t act wickedly. That man is a guest in my house—you all mustn’t do this disgraceful thing. (JDG 19:23)

JDG 19:24הַנְּבָלָה (hannəⱱālāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְבָלָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), disgraceful_folly’ morpheme glosses=‘the, disgraceful’ OSHB JDG 19:24 word 19

OET-LV: 24Here daughter_of_my the_virgin and_his_of_concubine let_me_bring_out please them and_afflict them and_do to/for_them the_good in_your_two’s_of_eyes and_to_man the_this not you(pl)_must_do the_thing_of (the)_disgraceful_folly (the)_this.   (JDG_19:24)

OET-RV: 24My virgin daughter and his slave-wife are here. Please let me bring them out so you can ravish them and do whatever you want to them. But don’t do that wicked thing to that man.” (JDG 19:24)

JDG 20:6וּנְבָלָה (ūnəⱱālāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְבָלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, disgraceful_folly’ morpheme glosses=‘and, outrage’ OSHB JDG 20:6 word 12

OET-LV: 6And_I_took_hold on_my_of_concubine and_I_cut_her_in_pieces and_I_sent_her_off in_all the_land_of the_inheritance_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_done wickedness and_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:6)

OET-RV: 6I took my slave-wife’s body back home and cut her in pieces, and I sent them out into every section of the territory that God gave Yisrael, because they’ve committed a heinous crime, and a disgrace to Yisrael. (JDG 20:6)

JDG 20:10הַנְּבָלָה (hannəⱱālāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְבָלָה’ contextual morpheme glosses=‘the_disgraceful, folly’ morpheme glosses=‘the, outrage’ OSHB JDG 20:10 word 20

OET-LV: 10And_we_will_take ten men to_hundred to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_one_hundred to_thousand and_one_thousand to_thousand to_take/accept/receive provision[s] for_people for_doing to_their_coming to_Geⱱaˊ of_Binyāmīn according_to_all_of the_disgraceful_folly which it_did in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:10)

OET-RV: 10Choose a tenth of our men to go and get supplies for the other warriors to travel to Gibeah in Benyamin after what they did that outraged Yisrael. (JDG 20:10)

1 SAM 25:25וּנְבָלָה (ūnəⱱālāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְבָלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, disgraceful_folly’ morpheme glosses=‘and, folly’ OSHB 1 SAM 25:25 word 19

OET-LV: 25Not please my_master let_him_set DOM his/its_heart to the_man_of (the)_worthlessness the_this on Nāⱱāl if/because like_his_of_name is_so he is_Nāⱱāl his/its_name and_disgraceful_folly with_him/it and_I maidservant_of_your not I_saw DOM the_young_men_of my_master whom you_sent.   (SA1_25:25)

OET-RV: 25My master, please don’t remain angry at that worthless man, Nabal. His name means ‘fool’ and so he is. He’s a senseless man, but my master, your female servant didn’t see the young men you sent. (SA1 25:25)

2 SAM 13:12הַנְּבָלָה (hannəⱱālāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘נְבָלָה’ contextual morpheme glosses=‘the_disgraceful, folly’ morpheme glosses=‘the, disgraceful_thing’ OSHB 2 SAM 13:12 word 15

OET-LV: 12And_she/it_said to_him/it no my_brother/kindred do_not humble_me if/because not it_will_be_done thus in_Yisrāʼēl/(Israel) do_not do DOM the_disgraceful_folly (the)_this.   (SA2_13:12)

OET-RV: 12“No, my brother,” she told him, “don’t humiliate me because we Israelis don’t do that. Don’t do this disgraceful thing. (SA2 13:12)

JOB 35:15בַּפַּשׁ (bapash)  Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, folly’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, transgression’ OSHB JOB 35:15 word 8

OET-LV: 15And_now if/because not it_has_punished anger_of_his and_not he_knows in_folly exceedingly.   (JOB_35:15)

OET-RV: 15So now in his anger, he hasn’t visited,
 ⇔ and he doesn’t take much notice of disobedience. (JOB 35:15)

JOB 42:8נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘disgraceful_folly’ word gloss=‘folly’ OSHB JOB 42:8 word 26

OET-LV: 8And_now take to/for_you(pl) seven bulls and_seven rams and_go to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) and_you(pl)_will_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ/(Job) servant_of_my he_will_pray on_you(pl) if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you(pl) disgraceful_folly if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job).   (JOB_42:8)

OET-RV: 8So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.” (JOB 42:8)

PSA 38:6אִוַּלְתִּי (ʼiūaltī)  Lemmas=‘אִוֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘folly_of, my’ morpheme glosses=‘foolishness_of, my’ OSHB PSA 38:6 word 5

OET-LV: 6 they_stink they_fester wounds_of_my from_face/in_front_of folly_of_my.   (PSA_38:6)

OET-RV: 6I’m stooped over and humiliated every day.
 ⇔ I go about mourning all day long, (PSA 38:6)

PSA 69:6לְאִוַּלְתִּי (ləʼiūaltī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִוֶּלֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), my_of, folly’ morpheme glosses=‘to, folly_of, my’ OSHB PSA 69:6 word 4

OET-LV: 6 Oh_god you you_know (to)_my_of_folly and_my_of_guilt(s) from_you not they_are_hidden.   (PSA_69:6)

OET-RV: 6Don’t let those who hope in you be put to shame because of me, my master, army commander Yahweh.
 ⇔ ≈ Don’t let those who need your help be humiliated because of me, God of Yisrael. (PSA 69:6)

PSA 85:9לְכִסְלָה (ləkişlāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כִּסְלָה’ contextual morpheme glosses=‘to, folly’ morpheme glosses=‘to, folly’ OSHB PSA 85:9 word 15

OET-LV: 9 I_will_listen_to whatever he_will_say (the)_god YHWH if/because he_will_speak peace to people_of_his and_near/to his_faithful_of_people and_not let_them_return to_folly.   (PSA_85:9)

OET-RV: 9Certainly he must be close to rescuing those who strive to obey him,
 ⇔ then glory will remain in our land. (PSA 85:9)

PROV 14:1וְאִוֶּלֶת (vəʼiūelet)  Lemmas=‘וְ’, ‘אִוֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, folly’ morpheme glosses=‘and, foolish’ OSHB PROV 14:1 word 5

OET-LV: 14wise_women_of women she_builds house_of_her and_folly with_her_own_of_hands she_tears_it_down.   (PRO_14:1)

OET-RV: 14The wisest woman builds her house,
 ⇔ ^ but the foolish one tears it down with her own hands. (PRO 14:1)

PROV 14:24אִוֶּלֶת (ʼiūelet)  Lemma=‘אִוֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[the]_folly_of’ word gloss=‘folly_of’ OSHB PROV 14:24 word 4

OET-LV: 24the_crown_of wise_people wealth_of_is_their the_folly_of fools is_folly.   (PRO_14:24)

OET-RV: 24The crown of wise people is their wealth.
 ⇔ ^ The foolishness of fools is really foolish. (PRO 14:24)

PROV 14:24אִוֶּֽלֶת (ʼiūelet)  Lemma=‘אִוֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[is]_folly’ word gloss=‘folly’ OSHB PROV 14:24 word 6

OET-LV: 24the_crown_of wise_people wealth_of_is_their the_folly_of fools is_folly.   (PRO_14:24)

OET-RV: 24The crown of wise people is their wealth.
 ⇔ ^ The foolishness of fools is really foolish. (PRO 14:24)

PROV 18:13אִוֶּלֶת (ʼiūelet)  Lemma=‘אִוֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[is]_folly’ word gloss=‘folly’ OSHB PROV 18:13 word 5

OET-LV: 13one_who_brings_back a_message before he_listens is_folly it to_him/it and_ignominy.   (PRO_18:13)

OET-RV: 13Someone who answers before they’ve even listened
 ⇔ → is being foolish and shameful. (PRO 18:13)

PROV 19:3אִוֶּלֶת (ʼiūelet)  Lemma=‘אִוֶּלֶת’ contextual word gloss=‘[the]_folly_of’ word gloss=‘folly_of’ OSHB PROV 19:3 word 1

OET-LV: 3the_folly_of a_person it_subverts its_road/course and_towards YHWH his/its_heart it_rages.   (PRO_19:3)

OET-RV: 3A person’s foolishness subverts their course,
 ⇔ → then their mind rages against Yahweh. (PRO 19:3)

ECC 1:17וְשִׂכְלוּת (vəsiklūt)  Lemmas=‘וְ’, ‘שִׂכְלוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, folly’ morpheme glosses=‘and, folly’ OSHB ECC 1:17 word 7

OET-LV: 17And_I_gave heart_of_my to_know wisdom and_to_know madness(es) and_folly I_knew (cmp)_also this it is_a_striving_of wind.   (ECC_1:17)

OET-RV: 17I made it my aim to discover knowledge and wisdom versus madness and folly.
 ⇔ I was aware that that also is chasing after the wind (ECC 1:17)

ECC 2:3בְּסִכְלוּת (bəşiklūt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘סִכְלוּת’ contextual morpheme glosses=‘on, folly’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, folly’ OSHB ECC 2:3 word 11

OET-LV: 3I_searched in_my_of_heart to_gratify with_wine DOM flesh_of_my and_my_of_heart was_guiding with_wisdom and_to_take_hold on_folly until that I_saw where this is_good for_the_children_of the_humankind which they_will_do under the_heavens the_number_of the_days_of their_lives_of_of.   (ECC_2:3)

OET-RV: 3I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
 ⇔ Also, how to grasp foolishness
 ⇔ until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth. (ECC 2:3)

ECC 2:12וְסִכְלוּת (vəşiklūt)  Lemmas=‘וְ’, ‘סִכְלוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, folly’ morpheme glosses=‘and, folly’ OSHB ECC 2:12 word 6

OET-LV: 12And_I_turned I to_ wisdom _see and_madness(es) and_folly if/because what the_humankind who_he_will_come after the_king DOM that_which already people_have_done_it.   (ECC_2:12)

OET-RV: 12Then I changed direction to investigate wisdom and madness and folly,
 ⇔ because what could any future king do that hasn’t already been done? (ECC 2:12)

ECC 2:13הַסִּכְלוּת (haşşiklūt)  Lemmas=‘הַ’, ‘סִכְלוּת’ contextual morpheme glosses=‘(the), folly’ morpheme glosses=‘the, folly’ OSHB ECC 2:13 word 7

OET-LV: 13And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness.   (ECC_2:13)

OET-RV: 13I saw that wisdom is to be preferred over folly,
 ⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)

ECC 7:25וְהַסִּכְלוּת (vəhaşşiklūt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סִכְלוּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, folly’ morpheme glosses=‘and, the, folly’ OSHB ECC 7:25 word 12

OET-LV: 25I_turned I (and)_my_of_heart to_know and_to_examine and_ wisdom _to_seek and_the_scheme_of_things and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es).   (ECC_7:25)

OET-RV: 25I changed my mind’s direction to try to learn and explore—
 ⇔ to search for wisdom and to understand how things work,
 ⇔ and to understand the foolishness of wickedness and how that leads to madness. (ECC 7:25)

ECC 10:1סִכְלוּת (şiklūt)  Lemma=‘סִכְלוּת’ contextual word gloss=‘folly_of’ word gloss=‘folly_of’ OSHB ECC 10:1 word 10

OET-LV: 10Flies_of death it_causes_to_stink it_ferments the_oil_of a_perfumer is_weighty more_than_wisdom more_than_honour folly_of a_little.   (ECC_10:1)

OET-RV: 10Dead flies make a perfumer’s product stink.
 ⇔ ≈ Similarly, a little foolishness can ruin all your wisdom or honour. (ECC 10:1)

ECC 10:6הַסֶּכֶל (haşşekel)  Lemmas=‘הַ’, ‘סֶכֶל’ contextual morpheme glosses=‘(the), folly’ morpheme glosses=‘the, folly’ OSHB ECC 10:6 word 2

OET-LV: 6It_is_put (the)_folly in_(the)_places many and_rich_people in_place they_sit.   (ECC_10:6)

OET-RV: 6Foolishness can happen even in high positions,
 ⇔ ^ and wealthy people can be in low positions. (ECC 10:6)

ECC 10:13סִכְלוּת (şiklūt)  Lemma=‘סִכְלוּת’ contextual word gloss=‘[is]_folly’ word gloss=‘folly’ OSHB ECC 10:13 word 4

OET-LV: 13The_beginning_of the_words/messages_of his_mouth_of_of is_folly and_the_end_of his_mouth_of_of is_madness evil.   (ECC_10:13)

OET-RV: 13as soon as he opens his mouth, foolishness comes out,
 ⇔ and the end of his chatter is wicked madness. (ECC 10:13)

ISA 9:16נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘disgraceful_folly’ word gloss=‘folly’ OSHB ISA 9:16 word 21

OET-LV: 16 therefore yes/correct/thus/so on men_of_its_young not he_rejoices my_master and_DOM ones_of_its_fatherless and_DOM widows_of_its not he_has_compassion_on if/because of_it_of_all is_godless and_doing_evil and_all mouth is_speaking disgraceful_folly in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.   (ISA_9:16)

OET-RV: 16These people’s guides have led them the wrong way,
 ⇔ so the ones being guided were destroyed. (ISA 9:16)

ISA 32:6נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘disgraceful_folly’ word gloss=‘folly’ OSHB ISA 32:6 word 3

OET-LV: 6If/because a_fool disgraceful_folly he_speaks and_his_of_heart it_does wickedness for_doing godlessness and_by_speaking concerning YHWH error by_keeping_empty the_appetite_of the_hungry and_drink the_thirsty he_deprives.   (ISA_32:6)

OET-RV: 6 (ISA 32:6)

JER 29:23נְבָלָה (nəⱱālāh)  Lemma=‘נְבָלָה’ contextual word gloss=‘disgraceful_folly’ word gloss=‘outrage’ OSHB JER 29:23 word 4

OET-LV: 23Because that they_did disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_committed_adultery DOM the_wives_of their_neighbours_of_of and_they_spoke a_message in_my_of_name falsehood which not I_commanded_them and_I wwww wwww and_a_witness the_utterance_of YHWH.   (JER_29:23)

OET-RV: 23 (JER 29:23)