Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 2:12 לִרְאוֹת (li, rəʼōt) Strongs=l, 7200 Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’
word gloss=‘to_see’ contextual morpheme glosses=‘to, consider’ morpheme glosses=‘to, consider’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לִרְאוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to_see’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’’ have only one gloss: ‘to=see’.
Have 40 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘שָׂכַל’, Lemma=‘שִׂיחַ’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘חָשַׁב’, Lemmas=‘בִּין’, ‘ה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּקַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָשַׁב’, ‘הוּא’)
EXO 16:29 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘see’ OSHB EXO 16:29 word 1
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 33:5 וְאֵדְעָה (vəʼēdəˊāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_consider’ morpheme glosses=‘and, decide’ OSHB EXO 33:5 word 22
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you. (EXO_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)
EXO 33:13 וּרְאֵה (ūrəʼēh) Lemmas=‘וְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, consider’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB EXO 33:13 word 16
OET-LV: 13 And_now if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes show_me please DOM ways_of_your so_that_I_may_know_you so_that I_may_find favour in_your_two’s_of_eyes and_consider if/because_that people_of_is_your the_nation (the)_this. (EXO_33:13)
OET-RV: 13 So now please, if I’ve found favour in your sight, please help me to know your ways. Then I’ll know you so that I can find favour in your sight. And don’t forget that this nation is your people.” (EXO 33:13)
DEU 32:7 בִּינוּ (bīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB DEU 32:7 word 4
OET-LV: 7 Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs). (DEU_32:7)
OET-RV: 7 Remember the days of old.
⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
⇔ Ask your father and he’ll inform you.
⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)
JDG 18:14 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JDG 18:14 word 22
OET-LV: 14 And_they_answered the_five_of the_men who_had_gone to_spy_out DOM the_earth/land Layish and_they_said to brothers_of_their do_you(pl)_know if/because_that there_are in_houses the_these an_ephod and_teraphim a_carved_image and_a_molten_image and_now consider what will_you(pl)_do. (JDG_18:14)
OET-RV: 14 Then the five men who had been here previously scouting out the land said to their group, “Do you know that there’s a house here with a gear for priests, family idols, a carved image, and a cast image? So now, consider what you should do.” (JDG 18:14)
1 SAM 12:24 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB 1 SAM 12:24 word 11
OET-LV: 24 Only fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it in_faithfulness in_all heart_of_your(pl) if/because consider DOM that_which he_has_done_great_things with_you(pl). (SA1_12:24)
OET-RV: 24 Just honour Yahweh and serve him faithfully and sincerely—always remembering the incredible things he’s done for you all. (SA1 12:24)
1 KI 12:16 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look_after’ OSHB 1 KI 12:16 word 26
OET-LV: 16 And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents. (KI1_12:16)
OET-RV: 16 When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
⇔ “What share in David do we have?
⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
⇔ Go back to your tents, Yisrael.
⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)
2 KI 5:7 דְּעוּ (dəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB 2 KI 5:7 word 23
OET-LV: 7 And_he/it_was just_as_read_aloud the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_letter and_he_tore clothes_of_his and_he/it_said god am_I to_kill and_to_restore_to_life (cmp) this_man is_sending to_me to_deliver a_man from_his_skin_of_disease if/because only consider please and_see if/because_that is_seeking_an_opportunity he to_me. (KI2_5:7)
OET-RV: 7 However when Yisrael’s king read the letter, he tore his clothes in despair, and he said, “Do they think that I’m God who ends people’s lives and gives life to others? Why’s this person sending a man here for me to take away his skin disease? Surely he must be creating a situation so he has an excuse to attack me!” (KI2 5:7)
1 CHR 21:12 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘decide’ OSHB 1 CHR 21:12 word 28
OET-LV: 12 Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message. (CH1_21:12)
OET-RV: 12 either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)
2 CHR 10:16 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look_after’ OSHB 2 CHR 10:16 word 25
OET-LV: 16 And_all Yisrāʼēl/(Israel) if/because not he_had_listened the_king to/for_them and_they_brought_back the_people DOM the_king to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Jesse everyone to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ all_of _he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) to_its_of_tents. (CH2_10:16)
OET-RV: 16 When all the Israelis saw that the king hadn’t listened to them, and the people from the northern tribes answered the king, “What did David have to do with us anyway? We had nothing to gain from Yishay’s (Jesse’s) son. You might as well all head home, and then they’ll see what happened to David’s dynasty.”
¶ So they all went home (CH2 10:16)
2 CHR 19:6 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB 2 CHR 19:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_said to the_judges consider what are_you(pl) doing if/because not to/for_ʼĀdām/humankind you(pl)_will_judge if/because to/for_YHWH and_with_you(pl) in_a_matter_of judgement. (CH2_19:6)
OET-RV: 6 and he told them, “Take care in what you all do, because you’re not serving men as judges, but serving Yahweh when you make judicial decisions. (CH2 19:6)
JOB 13:24 וְתַחְשְׁבֵנִי (vətaḩshəⱱēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, do, you_consider_me?’ morpheme glosses=‘and, consider, me’ OSHB JOB 13:24 word 4
OET-LV: 24 To/for_what face_of_your do_you_hide and_do_you_consider_me to_an_enemy to/for_you(fs). (JOB_13:24)
OET-RV: 24 Why are you keeping away from me,
⇔ and treating me like an enemy? (JOB 13:24)
JOB 18:2 תָּבִינוּ (tāⱱīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JOB 18:2 word 6
OET-LV: 2 Until when will_you_make ends_of words/messages you(pl)_will_consider and_after we_will_speak. (JOB_18:2)
OET-RV: 2 How long until you stop all these words?
⇔ Think first, and then afterwards we can speak. (JOB 18:2)
JOB 19:15 תַּחְשְׁבֻנִי (taḩshəⱱunī) Lemmas=‘חָשַׁב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, consider_me’ morpheme glosses=‘count, me’ OSHB JOB 19:15 word 5
OET-LV: 15 those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes. (JOB_19:15)
OET-RV: 15 Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes. (JOB 19:15)
JOB 23:15 אֶתְבּוֹנֵן (ʼetbōnēn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘I_consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JOB 23:15 word 5
OET-LV: 15 Therefore yes/correct/thus/so of_him I_am_terrified I_consider and_I_am_in_dread from_him. (JOB_23:15)
OET-RV: 15 That’s why I’m terrified in his presence,
⇔ ≈ I’m afraid of him when I consider all that. (JOB 23:15)
JOB 35:2 חָשַׁבְתָּ (ḩāshaⱱtā) Lemma=‘חָשַׁב’ contextual word gloss=‘do_you_consider’ word gloss=‘think’ OSHB JOB 35:2 word 2
OET-LV: 2 This do_you_consider to_justice you_have_said righteousness_of_my is_more_than_god. (JOB_35:2)
OET-RV: 2 Do you consider yourself to be honest
⇔ when you’ve said, ‘God knows that I’m innocent.’ (JOB 35:2)
JOB 37:14 וְהִתְבּוֹנֵן (vəhitbōnēn) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, consider_diligently’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB JOB 37:14 word 5
OET-LV: 14 Give_ear_to this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider_diligently the_wonders_of god. (JOB_37:14)
OET-RV: ⇔ 14 Just listen to this, Iyyov.
⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are. (JOB 37:14)
PSA 5:2 בִּינָה (bīnāh) Lemmas=‘בִּין’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘consider, ’ morpheme glosses=‘consider, ’ OSHB PSA 5:2 word 4
OET-LV: 2 words/messages_of_my give_ear_to Oh_YHWH consider sighing_of_my. (PSA_5:2)
OET-RV: 2 Listen to my cry for help,
⇔ my king and my god, because it’s you that I pray to. (PSA 5:2)
PSA 25:18 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 25:18 word 1
OET-LV: 18 Consider affliction_of_my and_my_of_trouble and_forgive to/from_all/each/any/every sins_of_my. (PSA_25:18)
OET-RV: 18 Take note of my suffering and troubles.
⇔ Forgive all my sins. (PSA 25:18)
PSA 25:19 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 25:19 word 1
OET-LV: 19 Consider enemies_of_my if/because_that they_have_become_many and_hatred_of violence they_have_hated_me. (PSA_25:19)
OET-RV: 19 Look at my enemies because there’s so many of them.
⇔ They hate me with cruel hatred. (PSA 25:19)
PSA 28:5 יָבִינוּ (yāⱱīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_consider’ word gloss=‘regard’ OSHB PSA 28:5 word 3
OET-LV: 5 If/because not they_consider (to) the_deeds_of YHWH and_near/to the_work_of his_hands_of_of he_will_tear_them_down and_not he_will_rebuild_them. (PSA_28:5)
OET-RV: 5 Because they don’t understand what Yahweh does,
⇔ he’ll tear them down and never rebuild them. (PSA 28:5)
PSA 50:22 בִּינוּ (bīnū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 50:22 word 1
OET-LV: 22 Consider please this Oh_you(pl)_who_forget_of (of)_god lest I_should_tear_to_pieces and_there_will_not_be a_deliverer. (PSA_50:22)
OET-RV: 22 Give this careful consideration, all of you who forget God,
⇔ otherwise I will tear you to pieces,
⇔ and there’ll be no one to rescue you. (PSA 50:22)
PSA 64:10 הִשְׂכִּילוּ (hiskīlū) Lemma=‘שָׂכַל’ contextual word gloss=‘they_will_consider’ word gloss=‘ponder’ OSHB PSA 64:10 word 8
OET-LV: 10 and_ all_of _they_were_afraid humankind and_they_declared the_deed[s]_of god and_his_of_work they_will_consider. (PSA_64:10)
OET-RV: 10 Those who do what is right will be glad about Yahweh
⇔ and take shelter in him.
⇔ Every godly person will praise him. (PSA 64:10)
PSA 107:43 וְיִתְבּוֹנְנוּ (vəyitbōnənū) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_consider_carefully’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB PSA 107:43 word 5
OET-LV: 43 Who is_wise and_let_him_observe these_things and_let_them_consider_carefully the_covenant_loyalti(es)_of YHWH. (PSA_107:43)
OET-RV: 43 Whoever is wise should take note of those things
⇔ and meditate about Yahweh’s acts of loyal commitment. (PSA 107:43)
PSA 119:95 אֶתְבּוֹנָן (ʼetbōnān) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘I_will_consider_carefully’ word gloss=‘consider’ OSHB PSA 119:95 word 6
OET-LV: 95 To_me they_have_waited wicked_people to_destroy_me testimonies_of_your I_will_consider_carefully. (PSA_119:95)
OET-RV: 95 The wicked wait for me in order to kill me,
⇔ but I strive to understand what you’ve revealed. (PSA 119:95)
PROV 6:6 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB PROV 6:6 word 5
OET-LV: 6 go to an_ant Oh_sluggard consider ways_of_its and_become_wise. (PRO_6:6)
OET-RV: ⇔ 6 You lazy person, go and watch an ant.
⇔ → Think about its behaviour, and be wise. (PRO 6:6)
PROV 20:25 לְבַקֵּר (ləⱱaqqēr) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּקַר’ contextual morpheme glosses=‘to, consider’ morpheme glosses=‘to, reflect’ OSHB PROV 20:25 word 7
OET-LV: 25 is_a_snare_of a_person one_who_he_will_say_rashly holiness and_after the_vows to_consider. (PRO_20:25)
OET-RV: 25 It’s a trap for a person to rashly declare something as sacred,
⇔ → and then to only reflect later after making vows. (PRO 20:25)
PROV 23:1 בִּין (bīn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘carefully_(consider)’ word gloss=‘to_note’ OSHB PROV 23:1 word 6
OET-LV: 23 if/because you_will_sit_down to_eat with a_ruler carefully_(consider) you_will_consider DOM that_which is_before_of_you. (PRO_23:1)
OET-RV: 23 When you sit down to eat with a political leader,
⇔ pay attention to what’s in front of you, (PRO 23:1)
PROV 23:1 תָּבִין (tāⱱīn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you_will_consider’ word gloss=‘you_note’ OSHB PROV 23:1 word 7
OET-LV: 23 if/because you_will_sit_down to_eat with a_ruler carefully_(consider) you_will_consider DOM that_which is_before_of_you. (PRO_23:1)
OET-RV: 23 When you sit down to eat with a political leader,
⇔ pay attention to what’s in front of you, (PRO 23:1)
ECC 7:13 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB ECC 7:13 word 1
OET-LV: 13 Consider DOM the_work_of the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM that_which he_has_bent_it. (ECC_7:13)
OET-RV: 13 Look at God’s work:
⇔ who can straighten what he’s made crooked? (ECC 7:13)
ECC 7:14 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB ECC 7:14 word 7
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 7:27 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look’ OSHB ECC 7:27 word 1
OET-LV: 27 Consider this I_have_found Teacher she_said one to_one to_find the_scheme_of_things. (ECC_7:27)
OET-RV: 27 The leader has discovered that—
⇔ adding one thing to another to try to find an explanation for everything. (ECC 7:27)
ECC 7:29 רְאֵה (rəʼēh) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘see’ OSHB ECC 7:29 word 2
OET-LV: 29 Only consider this I_have_found (cmp) he_made the_ʼElohīm DOM the_humankind upright and_they they_have_sought schemes many. (ECC_7:29)
OET-RV: 29 This is the only conclusion I came to:
⇔ God made humankind to do good, but instead they’ve come up with many other kinds of schemes. (ECC 7:29)
ISA 14:16 יִתְבּוֹנָנוּ (yitbōnānū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_will_consider_carefully’ word gloss=‘ponder’ OSHB ISA 14:16 word 5
OET-LV: 16 those_of_who_see_you to_you they_will_stare to_you they_will_consider_carefully is_this the_man who_made_tremble the_earth/land who_made_shake kingdoms. (ISA_14:16)
OET-RV: 16 Those who see you there will stare at you.
⇔ ≈ They’ll ponder your fate—
⇔ if you’re the man who make the earth tremble?
⇔ ≈ The one who made kingdoms shake? (ISA 14:16)
ISA 43:18 תִּתְבֹּנָנוּ (titbonānū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB ISA 43:18 word 6
OET-LV: 18 Do_not remember former_things and_ancient_things do_not consider. (ISA_43:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:18)
ISA 53:8 יְשׂוֹחֵחַ (yəsōḩēaḩ) Lemma=‘שִׂיחַ’ contextual word gloss=‘will_he_consider’ word gloss=‘considered’ OSHB ISA 53:8 word 7
OET-LV: 8 From_oppression and_from_judgement he_was_taken_away and_DOM generation_of_his who will_he_consider if/because_that he_was_cut_off from_the_land_of living_people from_the_transgression_of my_people_of_of a_wound belonged_to_him. (ISA_53:8)
OET-RV: 8 After oppression and judgement, he was taken away,
⇔ but how many of his peers even cared that he was cut off from the land of the living?
⇔ He was wounded because of the disobedience of my people. (ISA 53:8)
JER 2:10 וְהִתְבּוֹנְנוּ (vəhitbōnənū) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, consider_carefully’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB JER 2:10 word 8
OET-LV: 10 If/because pass_over the_coasts_of Cyprus and_see and_Qēdār send and_consider_carefully exceedingly and_see there it_has_happened like_this. (JER_2:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:10)
JER 2:23 רְאִי (rəʼī) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘look’ OSHB JER 2:23 word 9
OET-LV: 23 How will_you_say not I_have_made_myself_unclean after the_Baˊal not I_have_walked consider conduct_of_your in_valley recognize what have_you_done a_young_camel swift which_entwines paths_of_its. (JER_2:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:23)
JER 2:31 רְאוּ (rəʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘see’ OSHB JER 2:31 word 3
OET-LV: 31 Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you. (JER_2:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:31)
JER 9:16 הִתְבּוֹנְנוּ (hitbōnənū) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘consider’ word gloss=‘consider’ OSHB JER 9:16 word 5
OET-LV: 16 thus YHWH he_says hosts consider and_summon (to)_the_who]_wail so_that_they_may_come and_near/to the_skillful_women send so_that_they_may_come. (JER_9:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 9:16)