Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_beginning of_the_words mouth_his [is]_folly and_end talk_his [is]_madness evil.
UHB תְּחִלַּ֥ת דִּבְרֵי־פִ֖יהוּ סִכְל֑וּת וְאַחֲרִ֣ית פִּ֔יהוּ הוֹלֵל֖וּת רָעָֽה׃ ‡
(təḩillat diⱱrēy-fiyhū şiklūt vəʼaḩₐrit piyhū hōlēlūt rāˊāh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The beginning of the words of his mouth is foolishness
⇔ and the end of his mouth is evil insanity.
UST When foolish people start to talk, they say foolish things,
⇔ and they end by saying things that are both wicked and foolish.
BSB The beginning of his talk is folly,
⇔ and the end of his speech is evil madness.
OEB From the first the words of his mouth are folly,
⇔ And the end of his speech is calamitous madness.
WEBBE The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
WMBB (Same as above)
NET At the beginning his words are foolish
⇔ and at the end his talk is wicked madness,
LSV The beginning of the words of his mouth [is] folly,
And the latter end of his mouth
[Is] mischievous madness.
FBV Fools begin by saying foolish things, and end up talking evil nonsense.
T4T When foolish people start to talk, they say things that are foolish,
⇔ and they end by saying things that are both wicked and foolish.
LEB • and ends by uttering what is wicked delusion.
BBE The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
Moff No Moff ECC book available
JPS The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is grievous madness.
ASV The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
DRA The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error.
YLT The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
Drby The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness.
RV The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
Wbstr The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
KJB-1769 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.[fn]
10.13 his talk: Heb. his mouth
KJB-1611 [fn]The beginning of the words of his mouth is foolishnesse: and the end of his talke is mischieuous madnesse.
(The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischieuous madnesse.)
10:13 Heb. his mouth.
Bshps The beginning of his talking is foolishnesse: & the last worde of his mouth is starke madnesse.
(The beginning of his talking is foolishness: and the last word of his mouth is starke madnesse.)
Gnva The beginning of the wordes of his mouth is foolishnesse, and the latter ende of his mouth is wicked madnesse.
(The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the latter end of his mouth is wicked madnesse. )
Cvdl The begynnynge of his talkynge is foolishnes, and the last worde of his mouth is greate madnesse.
(The beginning of his talkynge is foolishnes, and the last word of his mouth is great madnesse.)
Wyc The bigynnyng of hise wordis is foli; and the laste thing of his mouth is the worste errour.
(The beginning of his words is foli; and the last thing of his mouth is the worste errour.)
Luth Der Anfang seiner Worte ist Narrheit, und das Ende ist schädliche Torheit.
(The beginning his words is Narrheit, and the Ende is schädliche Torheit.)
ClVg initium verborum ejus stultitia, et novissimum oris illius error pessimus.
(initium verborum his stultitia, and novissimum oris illius error pessimus. )
BrTr The beginning of the words of his mouth is folly: and the end of his talk mischievous madness.
BrLXX Ἀρχὴ λόγων στόματος αὐτοῦ ἀφροσύνη, καὶ ἐσχάτη στόματος αὐτοῦ περιφέρεια πονηρὰ,
(Arⱪaʸ logōn stomatos autou afrosunaʸ, kai esⱪataʸ stomatos autou perifereia ponaʸra, )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) As words begin to flow from a fool’s mouth
(Some words not found in UHB: beginning words mouth,his folly and,end talk,his madness wicked )
A fool’s speech is represented by his “mouth.” Alternate translation: “As a fool begins to speak”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) at the end his mouth flows with wicked madness
(Some words not found in UHB: beginning words mouth,his folly and,end talk,his madness wicked )
A fool’s speech is represented by his “mouth.” Alternate translation: “as he finishes talking, he speaks wicked madness”