Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [the]_crown of_wise_[people] wealth_their [the]_folly of_fools [is]_folly.
UHB עֲטֶ֣רֶת חֲכָמִ֣ים עָשְׁרָ֑ם אִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃ ‡
(ˊₐţeret ḩₐkāmim ˊāshərām ʼiūelet kəşīlim ʼiūelet.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Στέφανος σοφῶν πανοῦργος, ἡ δὲ διατριβὴ ἀφρόνων κακή.
(Stefanos sofōn panourgos, haʸ de diatribaʸ afronōn kakaʸ. )
BrTr A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
ULT The crown of the wise ones is their riches;
⇔ the folly of stupid ones is folly.
UST Wise people will acquire wealth,
⇔ but stupid people only act more foolishly because they are foolish.
BSB ⇔ The crown of the wise is their wealth,
⇔ but the effort of fools is folly.
OEB The crown of the wise is their wisdom,
⇔ and the garland of fools is their folly.
WEBBE The crown of the wise is their riches,
⇔ but the folly of fools crowns them with folly.
WMBB (Same as above)
NET The crown of the wise is their riches,
⇔ but the folly of fools is folly.
LSV The crown of the wise is their wealth,
The folly of fools [is] folly.
FBV The wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.
T4T ⇔ One of the rewards [MET] of being wise is to become rich;
⇔ the reward of acting foolishly is to become more foolish.
LEB • is their wealth; the folly of fools is folly.
BBE Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
Moff No Moff PRO book available
JPS The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
ASV The crown of the wise is their riches;
⇔ But the folly of fools is only folly.
DRA The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
YLT The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Drby The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
RV The crown of the wise is their riches: but the folly of fools is only folly.
Wbstr The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
KJB-1769 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
KJB-1611 The crowne of the wise is their riches: but the foolishnesse of fooles is folly.
(The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fooles is folly.)
Bshps Riches are as a crowne vnto the wise: but the ignoraunce of fooles is very foolishnesse.
(Riches are as a crown unto the wise: but the ignoraunce of fooles is very foolishness.)
Gnva The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
(The crown of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes. )
Cvdl Riches are an ornament vnto the wyse, but the ignoraunce of fooles is very foolishnesse.
(Riches are an ornament unto the wyse, but the ignoraunce of fooles is very foolishness.)
Wycl The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
(The crown of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is unwarnesse.)
Luth Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
(Den Weisen is you/their/her Reichtum one Krone; but the Torheit the/of_the Narren bleibt Torheit.)
ClVg Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.[fn]
(Corona sapientium divitiæ their; fatuitas stultorum imprudentia. )
14.24 Fatuitas stultorum. Imprudentia, quasi improvidentia dicitur.
14.24 Fatuitas stultorum. Imprudentia, as_if improvidentia it_is_said.
14:24 This proverb states a general principle, even though fools sometimes have wealth (10:2; 11:18), and poverty is not always the result of foolishness (cp. 13:23; 16:8).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
עֲטֶ֣רֶת
crown
Here Solomon speaks of the reward of the wise ones as if it were a crown they wear. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. See how you translated the similar use of crown in 14:18. Alternate translation: “The reward of” or “The reward that is like a crown of”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים
folly fools
See how you translated this phrase in 14:8.
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אִוֶּ֖לֶת & אִוֶּֽלֶת
folly & folly
See how you translated the abstract noun folly in 5:23.