Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PRO 14:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 14:24 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[the]_crown of_wise_[people] wealth_their [the]_folly of_fools [is]_folly.

UHBעֲטֶ֣רֶת חֲכָמִ֣ים עָשְׁרָ֑⁠ם אִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים אִוֶּֽלֶת׃
   (ˊₐţeret ḩₐkāmim ˊāshərā⁠m ʼiūelet kəşīlim ʼiūelet.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣτέφανος σοφῶν πανοῦργος, ἡ δὲ διατριβὴ ἀφρόνων κακή.
   (Stefanos sofōn panourgos, haʸ de diatribaʸ afronōn kakaʸ. )

BrTrA prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.

ULTThe crown of the wise ones is their riches;
 ⇔ the folly of stupid ones is folly.

USTWise people will acquire wealth,
 ⇔ but stupid people only act more foolishly because they are foolish.

BSB  ⇔ The crown of the wise is their wealth,
 ⇔ but the effort of fools is folly.


OEBThe crown of the wise is their wisdom,
 ⇔ and the garland of fools is their folly.

WEBBEThe crown of the wise is their riches,
 ⇔ but the folly of fools crowns them with folly.

WMBB (Same as above)

NETThe crown of the wise is their riches,
 ⇔ but the folly of fools is folly.

LSVThe crown of the wise is their wealth,
The folly of fools [is] folly.

FBVThe wise are rewarded with wealth, but stupid people are rewarded with stupidity.

T4T  ⇔ One of the rewards [MET] of being wise is to become rich;
 ⇔ the reward of acting foolishly is to become more foolish.

LEB• is their wealth; the folly of fools is folly.

BBETheir wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.

MoffNo Moff PRO book available

JPSThe crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.

ASVThe crown of the wise is their riches;
 ⇔ But the folly of fools is only folly.

DRAThe crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.

YLTThe crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.

DrbyThe crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.

RVThe crown of the wise is their riches: but the folly of fools is only folly.

WbstrThe crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

KJB-1769The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

KJB-1611The crowne of the wise is their riches: but the foolishnesse of fooles is folly.
   (The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fooles is folly.)

BshpsRiches are as a crowne vnto the wise: but the ignoraunce of fooles is very foolishnesse.
   (Riches are as a crown unto the wise: but the ignoraunce of fooles is very foolishness.)

GnvaThe crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
   (The crown of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes. )

CvdlRiches are an ornament vnto the wyse, but the ignoraunce of fooles is very foolishnesse.
   (Riches are an ornament unto the wyse, but the ignoraunce of fooles is very foolishness.)

WyclThe coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
   (The crown of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is unwarnesse.)

LuthDen Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
   (Den Weisen is you/their/her Reichtum one Krone; but the Torheit the/of_the Narren bleibt Torheit.)

ClVgCorona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.[fn]
   (Corona sapientium divitiæ their; fatuitas stultorum imprudentia. )


14.24 Fatuitas stultorum. Imprudentia, quasi improvidentia dicitur.


14.24 Fatuitas stultorum. Imprudentia, as_if improvidentia it_is_said.


TSNTyndale Study Notes:

14:24 This proverb states a general principle, even though fools sometimes have wealth (10:2; 11:18), and poverty is not always the result of foolishness (cp. 13:23; 16:8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

עֲטֶ֣רֶת

crown

Here Solomon speaks of the reward of the wise ones as if it were a crown they wear. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. See how you translated the similar use of crown in 14:18. Alternate translation: “The reward of” or “The reward that is like a crown of”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אִוֶּ֖לֶת כְּסִילִ֣ים

folly fools

See how you translated this phrase in 14:8.

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אִוֶּ֖לֶת & אִוֶּֽלֶת

folly & folly

See how you translated the abstract noun folly in 5:23.

BI Pro 14:24 ©