Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 85 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] surely [is]_near to_fear_of_him salvation_of_his that_dwell glory in/on/at/with_land_of_our.
85:10 Note: KJB: Ps.85.9
UHB 10 אַ֤ךְ ׀ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃ ‡
(10 ʼak qārōⱱ liyrēʼāyv yishˊō lishəkkon kāⱱōd bəʼarʦēnū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐποίησας ἥξουσι, καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου Κύριε, καὶ δοξάσουσι τὸ ὄνομά σου,
(Panta ta ethnaʸ hosa epoiaʸsas haʸxousi, kai proskunaʸsousin enōpion sou Kurie, kai doxasousi to onoma sou, )
BrTr All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
ULT Surely his salvation is near to those who fear him;
⇔ then glory will remain in our land.
UST He is surely ready to save those who have an awesome respect for him,
⇔ so that his glory will remain in our land.
BSB Surely His salvation is near to those who fear Him,
⇔ that His glory may dwell in our land.
OEB Soon those who fear him shall see how he saves,
⇔ and glory shall live in our land.
WEBBE Surely his salvation is near those who fear him,
⇔ that glory may dwell in our land.
WMBB (Same as above)
NET Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance;
⇔ then his splendor will again appear in our land.
LSV Surely His salvation [is] near to those fearing Him,
That glory may dwell in our land.
FBV Truly God's salvation is with those who do as he says. His glorious presence will live with us in our land.
T4T He is surely ready to save/rescue those who revere him,
⇔ in order that his glory/splendor will be seen in our land.
LEB • Surely his salvation is near for those who fear him, that glory may abide in our land.
BBE Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.
Moff soon shall his worshippers see his aid,
⇔ till his great Presence dwells within our land.
JPS (85-10) Surely His salvation is nigh them that fear Him; that glory may dwell in our land.
ASV Surely his salvation is nigh them that fear him,
⇔ That glory may dwell in our land.
DRA All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
YLT Only, near to those fearing Him [is] His salvation, That honour may dwell in our land.
Drby Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
RV Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Wbstr Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
KJB-1769 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
KJB-1611 Surely his saluation is nigh them that feare him; that glory may dwell in our land.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps For truely his saluation is nye them that feare him: insomuch that glory dwelleth in our earth.
(For truly his salvation is nigh/near them that fear him: insomuch that glory dwells in our earth.)
Gnva Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
(Surely his salvation is near to them that fear him, that glory may dwell in our land. )
Cvdl For his saluacion is nye them that feare him, so that glory shal dwell in oure londe.
(For his salvation is nigh/near them that fear him, so that glory shall dwell in our land.)
Wycl Lord, alle folkis, whiche euere thou madist, schulen come, and worschipe bifore thee; and thei schulen glorifie thi name.
(Lord, all folks/people, which euere thou/you madist, should come, and worship before thee/you; and they should glorifie thy/your name.)
Luth Ach, daß ich hören sollte, das GOtt der HErr redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
(Ach, that I hear sollte, the God the/of_the LORD redet, that he Frieden zusagte his people and his Heiligen, on/in/to that they/she/them not on/in/to one Torheit geraten!)
ClVg Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.[fn]
(All_of_them gentes quascumque fecisti venient, and adorabunt before you(sg), Master, and glorificabunt nomen tuum. )
85.9 Quascunque fecisti venient et adorabunt coram, etc. AUG. Si est gens quam non fecit Deus, illa non adorabit. Annuntiat Ecclesiam ubique diffusam, quod modo impletum est: Et nota, quia, ut ait Scriptura: In lata gente gloria regis, in diminutione populi principis contritio. Sequitur: Et glorificabunt nomen.
85.9 Quascunque fecisti venient and adorabunt coram, etc. AUG. When/But_if it_is gens how not/no he_did God, that not/no adorabit. Annuntiat Ecclesiam ubique diffusam, that modo impletum it_is: And nota, quia, as he_said Scriptura: In lata gente glory king, in diminutione of_the_people principis contritio. Sequitur: And glorificabunt nomen.
Ps 85 The psalmist leads the postexilic community in lament and prayer for full redemption. He ponders God’s past rescue of Israel from exile (85:1-3), longs for greater evidence of God’s goodness, and leads the community in prayer for full restoration (85:4-7). God responds with a message of peace (85:8-9), and the psalm concludes with a lyrical outburst at the grandeur of God’s salvation (85:10-13).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Surely his salvation is near to those
(Some words not found in UHB: hear what? say the,God YHWH that/for/because/then/when speak peace to/towards people_of,his and=near/to faithful_of,his and,not return to,folly )
God being ready to save someone is spoken of as if salvation were an object that God has placed near someone. Alternate translation: “Surely God is ready to save those”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
then glory will remain in our land
(Some words not found in UHB: hear what? say the,God YHWH that/for/because/then/when speak peace to/towards people_of,his and=near/to faithful_of,his and,not return to,folly )
Here “glory” represents God’s presence. Alternate translation: “then his glorious presence will remain in our land”