Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV AMOS 5:13 verse available
OET-LV For_so/thus/hence the_prudent in/on/at/with_time the_such he_will_be_silent DOM [is]_a_time evil it.
UHB לָכֵ֗ן הַמַּשְׂכִּ֛יל בָּעֵ֥ת הַהִ֖יא יִדֹּ֑ם כִּ֛י עֵ֥ת רָעָ֖ה הִֽיא׃ ‡
(lākēn hammasⱪiyl bāˊēt hahiyʼ yiddom ⱪiy ˊēt rāˊāh hiyʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Therefore any prudent person is silent at such a time,
⇔ for it is an evil time.
UST This is a time when many people do evil things,
⇔ so people who have good sense say nothing at all.
BSB Therefore, the prudent keep silent in such times,
⇔ for the days are evil.
OEB ⇔ It would be wise to keep quiet in such an evil time.
WEB Therefore a prudent person keeps silent in such a time,
⇔ for it is an evil time.
NET For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time,
⇔ for it is an evil time.
LSV Therefore the wise is silent at that time,
For it [is] an evil time.
FBV So smart people keep quiet in such evil times.
T4T This is a time when many people do evil things,
⇔ so people who have good sense say nothing when they hear about such things being done.
LEB Therefore, whoever has insight will keep silent in that time, for it is a time of evil.
BBE So the wise will say nothing in that time; for it is an evil time.
MOF No MOF AMOS book available
JPS Therefore the prudent doth keep silence in such a time; for it is an evil time.
ASV Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
DRA Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.
YLT Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it [is].
DBY Therefore the prudent shall keep silence in this time; for it is an evil time.
RV Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
WBS Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
KJB Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
(Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. )
BB Therfore the wise shall kepe scilence in that time: for it is an euyll time.
(Therfore the wise shall keep scilence in that time: for it is an evil time.)
GNV Therefore the prudent shall keepe silence in that time, for it is an euill time.
(Therefore the prudent shall keep silence in that time, for it is an evil time. )
CB Therfore the wyse must now be fayne to holde his tuge, so wicked a tyme is it.
(Therfore the wise must now be fayne to hold his tuge, so wicked a time is it.)
WYC Therfor a prudent man schal be stille in that time, for the time is yuel.
(Therefore a prudent man shall be stille in that time, for the time is yuel.)
LUT Darum muß der Kluge zur selbigen Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.
(Therefore must the Kluge zur selbigen Zeit schweigen; because it is one böse Zeit.)
CLV Ideo prudens in tempore illo tacebit, quia tempus malum est.
(Ideo prudens in tempore illo tacebit, because tempus malum est. )
BRN Therefore the prudent shall be silent at that time; for it is a time of evils.
BrLXX Διατοῦτο ὁ συνιὼν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ σιωπήσεται, ὅτι καιρὸς πονηρῶν ἐστιν.
(Diatouto ho suniōn en tōi kairōi ekeinōi siōpaʸsetai, hoti kairos ponaʸrōn estin. )
5:13 Witnesses pleaded that they saw and heard nothing. Truthfulness had become a liability (5:10) and might endanger the one who spoke it.
(Occurrence 0) any prudent person is silent
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence the,prudent in/on/at/with,time the,such keep_silent that/for/because/then/when time evil she/it )
Those who do not want the evil people to harm them will not speak out against the evil deeds. Alternate translation: “wise people do not speak about the evil things people are doing”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) for it is an evil time
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence the,prudent in/on/at/with,time the,such keep_silent that/for/because/then/when time evil she/it )
Here “an evil time” represents a time when people are evil and do evil deeds. Alternate translation: “for it is a time when people are evil” or “for people do evil things”