Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel AMOS 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Amos 5:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV AMOS 5:4 verse available

OET-LVDOM thus he_says Yahweh to_house of_Yisrāʼēl/(Israel) seek_me and_live.

UHBכִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה לְ⁠בֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּ⁠נִי וִֽ⁠חְיֽוּ׃ 
   (ⱪiy koh ʼāmar yahweh lə⁠ⱱēyt yisrāʼēl dirshū⁠nī vi⁠ḩəyū.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For this is what Yahweh says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek me and live!

UST This is what Yahweh has declared to the people of Israel:
 ⇔ “You Israelite people, return to me!
⇔ If you do that, you will continue to remain alive.


BSB § For this is what the LORD says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek Me and live!

OEB  ⇔ For the Lord says this to Israel:
 ⇔ Seek me and live,

WEB For Yahweh says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek me, and you will live;

WMB For the LORD says to the house of Israel:
 ⇔ “Seek me, and you will live;

NET The Lord says this to the family of Israel:
 ⇔ “Seek me so you can live!

LSV For thus said YHWH to the house of Israel: “Seek Me, and live,

FBV This is what the Lord says to the people of Israel: Look to me so you may live!

T4T ¶ Yahweh continues to say to the people [MTY] of Israel:
 ⇔ “You Israeli people, return to me!
⇔ If you do that, you will continue to remain alive.

LEB For thus says Yahweh to the house of Israel, “Seek me so that you may live.”

BBE For these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:

MOFNo MOF AMOS book available

JPS For thus saith the LORD unto the house of Israel: Seek ye Me, and live;

ASV For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;

DRA For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.

YLT For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,

DBY For thus saith Jehovah unto the house of Israel: Seek ye me, and ye shall live.

RV For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

WBS For thus saith the LORD to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

KJB ¶ For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
  (¶ For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye/you_all me, and ye/you_all shall live: )

BB For thus sayth the Lord vnto the house of Israel, Seke ye me, and ye shall liue.
  (For thus saith/says the Lord unto the house of Israel, Seke ye/you_all me, and ye/you_all shall liue.)

GNV For thus saith the Lord vnto the house of Israel, Seeke ye me, and ye shall liue.
  (For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seeke ye/you_all me, and ye/you_all shall liue. )

CB Neuertheles, thus sayeth the LORDE vnto ye house of Israel: Seke after me, ad ye shal lyue,
  (Nevertheless, thus sayeth the LORD unto ye/you_all house of Israel: Seke after me, ad ye/you_all shall live,)

WYC For the Lord seith these thingis to the hous of Israel, Seke ye me, and ye schulen lyue;
  (For the Lord saith/says these things to the house of Israel, Seke ye/you_all me, and ye/you_all should lyue;)

LUT Darum so spricht der HErr zum Hause Israel: Suchet mich, so werdet ihr leben!
  (Therefore so spricht the LORD for_the Hause Israel: Suchet mich, so becomet her life!)

CLV Quia hæc dicit Dominus domui Israël: Quærite me, et vivetis.
  (Quia this dicit Master domui Israël: Quærite me, and vivetis. )

BRN Wherefore thus saith the Lord to the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live.

BrLXX Διότι τάδε λέγει Κύριος πρὸς τὸν οἶκον Ἰσραὴλ, ἐκζητήσατέ με, καὶ ζήσεσθε.
  (Dioti tade legei Kurios pros ton oikon Israaʸl, ekzaʸtaʸsate me, kai zaʸsesthe. )


TSNTyndale Study Notes:

5:4 Come back to me and live implies a condition: In order to live, Israel should seek the Lord (also in 5:6). Otherwise, the funeral song (5:1-2) would become Israel’s death sentence.

TTNTyndale Theme Notes:

Worship in Jerusalem

The Old Testament prophets realized that genuine worship depends on a proper understanding of God and his requirements. God had determined that the Temple in Jerusalem would be the central location of worship for his people. The Lord roared from Zion and thundered from Jerusalem (1:2). It was unacceptable for the Israelites to set up a central worship site in any place other than his authorized Temple in Jerusalem. But after the Israelite kingdom divided, the king of the north, Jeroboam, established alternative worship centers and discouraged his people from going to Jerusalem to worship. Over time, various worship sites were constructed—in the north and the south. But no matter how many sacrifices were offered or how elaborate the rituals performed there (5:4-5), these were not the places for worship God had chosen.

In the New Testament, worship is no longer tied to a particular location; worship may occur wherever believers choose to gather (see Matt 18:20). But it must be conducted as God directs: “in spirit and in truth” (John 4:23-24). In both the Old and New Testaments, an emphasis is placed upon the authenticity of worship.

Passages for Further Study

Deut 12:5; 1 Kgs 11:36; 2 Chr 6:6; Neh 1:9; 11:1; Isa 2:3; 52:1; 56:7; Joel 3:17; Amos 5:4-5; Zech 8:20-22; Matt 4:5; Luke 19:46; John 2:16; 4:21-24; Heb 12:18-29; Rev 21:2, 10; 22:19


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Seek me

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH to,house Yisrael seek,me and,live )

Here “Seek me” represents asking God for help. Alternate translation: “Ask me for help”

BI Amos 5:4 ©