Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27

Parallel AMOS 5:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 5:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV AMOS 5:22 verse available

OET-LVDOM if you_all_will_offer_up to_me burnt_offerings and_grain_offerings_your_all’s not I_will_accept_[them] and_fellowship_offerings fattened_animals_your_all’s not I_will_pay_attention_to.

UHBכִּ֣י אִם־תַּעֲלוּ־לִ֥⁠י עֹל֛וֹת וּ⁠מִנְחֹתֵי⁠כֶ֖ם לֹ֣א אֶרְצֶ֑ה וְ⁠שֶׁ֥לֶם מְרִיאֵי⁠כֶ֖ם לֹ֥א אַבִּֽיט׃ 
   (ⱪiy ʼim-ttaˊₐlū-li⁠y ˊolōt ū⁠minḩotēy⁠kem loʼ ʼerʦeh və⁠shelem mərīʼēy⁠kem loʼ ʼabiyţ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings,
 ⇔ I will not accept them,
 ⇔ neither will I look at the fellowship offerings of your fattened animals.

UST Even if you bring me offerings to burn on the altar and offerings of grain,
⇔ I will no longer accept them.
 ⇔ Even if you bring me offerings to restore fellowship with me,
⇔ I will not pay any attention to them.


BSB Even though you offer Me burnt offerings and grain offerings,
⇔ I will not accept them;
 ⇔ for your peace offerings of fattened cattle
⇔ I will have no regard.

OEB I will not be pleased with your burnt offerings,
 ⇔ your grain offerings,
 ⇔ I will not accept the peace offerings
 ⇔ of your fattened calves.

WEB Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings,
⇔ I will not accept them;
⇔ neither will I regard the peace offerings of your fat animals.

MSG(21-24)“I can’t stand your religious meetings.
  I’m fed up with your conferences and conventions.
I want nothing to do with your religion projects,
  your pretentious slogans and goals.
I’m sick of your fund-raising schemes,
  your public relations and image making.
I’ve had all I can take of your noisy ego-music.
  When was the last time you sang to me?
Do you know what I want?
  I want justice—oceans of it.
I want fairness—rivers of it.
  That’s what I want. That’s all I want.

NET Even if you offer me burnt and grain offerings, I will not be satisfied;
 ⇔ I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves.

LSV For though you cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me,
I am not pleased,
And I do not behold the peace-offering of your fatlings.

FBV Even though you present me with burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. As for your peace offerings of fattened cattle—I will not even look at them.

T4T Even if you bring me offerings that will be completely burned on the altar and offerings of grain,
⇔ I will no longer accept them.
 ⇔ Even if you bring me offerings to renew/maintain fellowship with me,
⇔ I will not pay any attention to them.

LEB Yes, even if you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them, and I will not look at the fellowship offerings of your fattened animals.

BBE Even if you give me your burned offerings and your meal offerings, I will not take pleasure in them: I will have nothing to do with the peace-offerings of your fat beasts.

MOFNo MOF AMOS book available

JPS Yea, though ye offer me burnt-offerings and your meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.

ASV Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.

DRA And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.

YLT For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not.

DBY For if ye offer up unto me burnt-offerings and your oblations, I will not accept [them]; neither will I regard the peace-offerings of your fatted beasts.

RV Yea, though ye offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.

WBS Though ye offer me burnt-offerings and your meat-offerings, I will not accept them ; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.

KJB Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.[fn]
  (Though ye/you_all offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.)


5.22 peace…: or, thank offerings

BB Though ye offer me burnt offeringes, and meate offeringes, I will not accept them, neither will I regarde the peace offering of your fat beastes.
  (Though ye/you_all offer me burnt offeringes, and meat offeringes, I will not accept them, neither will I regarde the peace offering of your fat beasts/animals.)

GNV Though ye offer me burnt offrings and meat offrings, I wil not accept them: neither will I regard the peace offrings of your fat beasts.
  (Though ye/you_all offer me burnt offrings and meat offrings, I will not accept them: neither will I regard the peace offrings of your fat beasts. )

CB And though ye offre me brentofferinges and meatofferinges, yet haue I no pleasure therin: As for youre fat thankofferynges, I wil not loke vpon them.
  (And though ye/you_all offre me burntofferinges and meatofferinges, yet have I no pleasure therin: As for your(pl) fat thankofferynges, I will not look upon them.)

WYC That if ye offren to me youre brent sacrifices, and yiftis, Y schal not resseyue, and Y schal not biholde avowis of youre fatte thingis.
  (That if ye/you_all offren to me your(pl) burnt sacrifices, and yiftis, I shall not receive, and I shall not behold avowis of your(pl) fatte things.)

LUT Und ob ihr mir gleich Brandopfer und Speisopfer opfert, so hab ich keinen Gefallen daran; so mag ich auch eure feisten Dankopfer nicht ansehen.
  (And ob her to_me gleich Brandopfer and Speisopfer opfert, so hab I keinen Gefallen daran; so like I also your feisten Dankopfer not ansehen.)

CLV Quod si obtuleritis mihi holocautomata, et munera vestra, non suscipiam; et vota pinguium vestrorum non respiciam.
  (That when/but_if obtuleritis mihi holocautomata, and munera vestra, not/no suscipiam; and vota pinguium vestrorum not/no respiciam. )

BRN Wherefore if ye should bring me your whole-burnt-sacrifices and meat-offerings, I will not accept them: neither will I have respect to your grand peace-offerings.

BrLXX Διότι ἐὰν ἐνέγκητέ μοι ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας ὑμῶν, οὐ προσδέξομαι, καὶ σωτηρίους ἐπιφανείας ὑμῶν οὐκ ἐπιβλέψομαι.
  (Dioti ean enegkaʸte moi holokautōmata kai thusias humōn, ou prosdexomai, kai sōtaʸrious epifaneias humōn ouk epiblepsomai. )


TSNTyndale Study Notes:

5:22 God would not accept the offerings (see Lev 1–6) of the Israelites because they were attempts to manipulate him magically rather than signs of true repentance and faith.

BI Amos 5:22 ©