Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

Parallel 1CH 21:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 21:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 21:27 verse available

OET-LVand_he/it_said Yahweh to_the_angel and_put_back sword_his to sheath_its.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לַ⁠מַּלְאָ֔ךְ וַ⁠יָּ֥שֶׁב חַרְבּ֖⁠וֹ אֶל־נְדָנָֽ⁠הּ׃ 
   (va⁠yyoʼmer yahweh la⁠mmalʼāk va⁠yyāsheⱱ ḩarb⁠ō ʼel-nədānā⁠h.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh spoke to the angel, and he returned his sword to its sheath.

UST Then Yahweh told the angel to put his sword back into its sheath. So the angel did that.


BSB § Then the LORD spoke to the angel, who put his sword back into its sheath.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Then Yahweh commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.

WMB Then the LORD commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.

NET The Lord ordered the messenger to put his sword back into its sheath.

LSV And YHWH speaks to the messenger, and he turns back his sword to its sheath.

FBV Then the Lord told the angel to put his sword back into its sheath.

T4T Then Yahweh spoke to the angel, and told him to put his sword back into its sheath. So the angel did that.

LEB Then Yahweh commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.

BBE Then the Lord gave orders to the angel, and he put back his sword into its cover.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And the LORD commanded the angel; and he put up his sword back into the sheath thereof.

ASV And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

DRA And the Lord commanded the angel: and he put up his sword again into the sheath.

YLT And Jehovah saith to the messenger, and he turneth back his sword unto its sheath.

DBY And Jehovah spoke to the angel; and he put up his sword again into its sheath.

RV And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

WBS And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into its sheath.

KJB And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

BB And when the Lorde had spoken to the angel, he put vp his sword againe into the sheathe of it.
  (And when the Lord had spoken to the angel, he put up his sword again into the sheathe of it.)

GNV And when the Lord had spoken to the Angel, he put vp his sworde againe into his sheath.
  (And when the Lord had spoken to the Angel, he put up his sword again into his sheath. )

CB And ye LORDE sayde vnto the angell, that he shulde put his swerde in to his sheeth.
  (And ye/you_all LORD said unto the angell, that he should put his swerde in to his sheeth.)

WYC And the Lord comaundide to the aungel, and he turnede his swerd in to the schethe.
  (And the Lord commanded to the angel, and he turned his swerd in to the schethe.)

LUT Und der HErr sprach zum Engel, daß er sein Schwert in seine Scheide kehrete.
  (And the LORD spoke for_the angel, that he his Schwert in his Scheide kehrete.)

CLV Præcepitque Dominus angelo, et convertit gladium suum in vaginam.
  (Præcepitque Master angelo, and convertit gladium his_own in vaginam. )

BRN And the Lord spoke to the angel; and he put up the sword into its sheath.

BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς τὸν ἄγγελον· καὶ κατέθηκε τὴν ῥομφαίαν εἰς τὸν κολεὸν αὐτῆς.
  (Kai eipe Kurios pros ton angelon; kai katethaʸke taʸn ɽomfaian eis ton koleon autaʸs. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) the angel put his sword back into its sheath

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to_the,angel and,put_~_back sword,his to/towards sheath,its )

The angel putting his sword back in the sheath is a symbolic action to show that he would not continue to kill the people. Alternate translation: the angel put his sword in its sheath to show that he would stop killing the people”

(Occurrence 0) sheath

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to_the,angel and,put_~_back sword,his to/towards sheath,its )

cover for a sword or knife

BI 1Ch 21:27 ©