Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 21:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 21:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 21:3 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Joab may_he_add Yahweh to people_his as_as_they a_hundred times not my_master/master the_king all_they to_master_of_my as_servants to/for_what does_he_seek this my_master/master to/for_what will_it_become for_guilt on_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב יוֹסֵף֩ יְהוָ֨ה עַל־עַמּ֤⁠וֹ ׀ כָּ⁠הֵם֙ מֵאָ֣ה פְעָמִ֔ים הֲ⁠לֹא֙ אֲדֹנִ֣⁠י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ כֻּלָּ֥⁠ם לַ⁠אדֹנִ֖⁠י לַ⁠עֲבָדִ֑ים לָ֣⁠מָּה יְבַקֵּ֥שׁ זֹאת֙ אֲדֹנִ֔⁠י לָ֛⁠מָּה יִהְיֶ֥ה לְ⁠אַשְׁמָ֖ה לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠yyoʼmer yōʼāⱱ yōşēf yahweh ˊal-ˊamm⁠ō ⱪā⁠hēm mēʼāh fəˊāmiym hₐ⁠loʼ ʼₐdoni⁠y ha⁠mmelek ⱪullā⁠m la⁠ʼdoni⁠y la⁠ˊₐⱱādiym lā⁠mmāh yəⱱaqqēsh zoʼt ʼₐdoni⁠y lā⁠mmāh yihyeh lə⁠ʼashəmāh lə⁠yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joab said, “May Yahweh add to his people like them 100 times. Are not, my lord the king, all of them servants to my lord? Why does my lord seek this? Why should it be guilt for Israel?”

UST But Joab replied, “Your Majesty, I hope that Yahweh will make our army a hundred times larger than it is now. But we all serve you. So you should not commit this sin, your Highness, and make Israel suffer for it.”


BSB § But Joab replied, “May the LORD multiply His troops a hundred times over. My lord the king, are they not all servants of my lord? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?”

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Joab said, “May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”

WMB Joab said, “May the LORD make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”

NET Joab replied, “May the Lord make his army a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?”

LSV And Joab says, “YHWH adds to His people as they are one hundred times; are they not, my lord, O king, all of them for servants to my lord? Why does my lord seek this? Why is he for a cause of guilt to Israel?”

FBV But Joab replied, “May the Lord multiply his people a hundred times over. Your Majesty, aren't they all your subjects? Why do you want to do this? Why should you make Israel guilty?”

T4T But Joab replied, “Your majesty, even if Yahweh allowed us to have 100 times as many soldiers as we have now, you would [RHQ] still rule all of them. So why do you want us to do this? You will surely [RHQ] cause all the people of Israel to be guilty of sinning.”

LEB But Joab said, “May Yahweh add to the people a hundred times what they are! Are they not, O my lord the king, all of them the king’s servants? Why does my lord seek this? Why would he bring guilt to Israel?”

BBE And Joab said, May the Lord make his people a hundred times more in number than they are; but, my lord king, are they not all my lord's servants? why would my lord have this done? why will he become a cause of sin to Israel?

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And Joab said: 'The LORD make His people a hundred times so many more as they are; but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?'

ASV And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?

DRA And Joab answered: The Lord make his people a hundred times more than they are: but, my lord the king, are they not all thy servants: why doth my lord seek this thing, which may be imputed as a sin to Israel?

YLT And Joab saith, 'Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?'

DBY And Joab said, Jehovah add to his people, how many soever they be, a hundredfold: are they not all, my lord O king, my lord's servants? why does my lord require this thing? why should he become a trespass to Israel?

RV And Joab said, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?

WBS And Joab answered, the LORD make his people a hundred times more numerous than they are : but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

KJB And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
  (And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel? )

BB And Ioab aunswered: The Lorde make his people an hundred times so many mo as they be: But my lorde, O king, are they not all my lordes seruauntes? why then doth my lord require this thing? why will my lorde be a cause of trespasse to Israel?
  (And Yoab answered: The Lord make his people an hundred times so many mo as they be: But my lorde, O king, are they not all my lords servants? why then doth my lord require this thing? why will my lord be a cause of trespasse to Israel?)

GNV And Ioab answered, The Lord increase his people an hundreth times so many as they be, O my lord the King: are they not all my lords seruats? wherefore doeth my lord require this thing? why should he be a cause of trespasse to Israel?
  (And Yoab answered, The Lord increase his people an hundreth times so many as they be, O my lord the King: are they not all my lords seruats? wherefore doeth my lord require this thing? why should he be a cause of trespasse to Israel? )

CB Ioab sayde: The LORDE make his people an hundreth tymes mo then they are now. But my lorde O kynge, are they not all my lordes seruauntes? Why doth my lorde then axe therafter? Wherfore shal there a trespace come vpon Israel?
  (Yoab said: The LORD make his people an hundreth times mo then they are now. But my lord O king, are they not all my lords servants? Why doth my lord then axe therafter? Wherefore shall there a trespace come upon Israel?)

WYC And Joab answeride, The Lord encresse his puple an hundrid fold more than thei ben; my lord the kyng, whether alle ben not thi seruauntis? Whi sekith my lord this thing, that schal be arettid in to synne to Israel?
  (And Yoab answered, The Lord encresse his people an hundred fold more than they ben; my lord the king, whether all been not thy/your servants? Whi sekith my lord this thing, that shall be arettid in to sin to Israel?)

LUT Joab sprach: Der HErr tue zu seinem Volk, wie sie jetzt sind, hundertmal soviel; aber, mein Herr König, sind sie nicht alle meines Herrn Knechte? Warum fraget denn mein Herr danach? Warum soll eine Schuld auf Israel kommen?
  (Yoab spoke: The LORD tue to seinem people, like they/she/them jetzt are, hundertmal soviel; but, my Herr king, are they/she/them not all meines Herrn Knechte? Warum fraget because my Herr danach? Warum should one Schuld on Israel kommen?)

CLV Responditque Joab: Augeat Dominus populum suum centuplum quam sunt: nonne, domine mi rex, omnes servi tui sunt? quare hoc quærit dominus meus, quod in peccatum reputetur Israëli?
  (Responditque Yoab: Augeat Master the_people his_own centuplum how sunt: nonne, domine mi rex, everyone servi yours sunt? quare hoc quærit dominus mine, that in peccatum reputetur Israëli? )

BRN And Joab said, May the Lord add to his people, a hundred-fold as many as they are, and let the eyes of my lord the king see it: all are the servants of my lord. Why does my lord seek this thing? do it not, lest it become a sin to Israel.

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἰωάβ, Προσθείη Κύριος ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, ὡς αὐτοὶ ἑκατονταπλασίως, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ τοῦ κυρίου μυυ τοῦ βασιλέως βλέποντες· πάντες τῷ κυρίῳ μου παῖδεσ· ἱνατί ζητεῖ κύριός μου τοῦτο; ἳνα μὴ γένηται εἰς ἁμαρτίαν τῷ Ἰσραήλ.
  (Kai eipen Yōab, Prostheiaʸ Kurios epi ton laon autou, hōs autoi hekatontaplasiōs, kai hoi ofthalmoi tou kuriou muu tou basileōs blepontes; pantes tōi kuriōi mou paides; hinati zaʸtei kurios mou touto? ἳna maʸ genaʸtai eis hamartian tōi Israaʸl. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) a hundred times greater than it is

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Joab add YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,his as_~_as,they hundred times ?,not my=master/master the=king all,they to,lord_of,my as,servants to/for=what want this(f) my=master/master to/for=what will_belong for,guilt on,Israel )

Joab expresses the desire for an army the size of 100 armies to say he would like the army to have more soldiers and be more powerful.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) But my master the king, do they not all serve my master? Why does my master want this? Why bring guilt on Israel?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Joab add YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,his as_~_as,they hundred times ?,not my=master/master the=king all,they to,lord_of,my as,servants to/for=what want this(f) my=master/master to/for=what will_belong for,guilt on,Israel )

Joab uses these three rhetorical questions to tell David that the census was a bad idea. It appears that David was trusting the size of his army instead of trusting Yahweh, and thus making Israel guilty of sin. These rhetorical questions can be translated as statements. Alternate translation: But my master the king, they all serve you already. My master should not request this. You will only bring guilt on the people of Israel by trusting your military power.”

(Occurrence 0) Why does my master want this?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Joab add YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,his as_~_as,they hundred times ?,not my=master/master the=king all,they to,lord_of,my as,servants to/for=what want this(f) my=master/master to/for=what will_belong for,guilt on,Israel )

The word “this” refers to David’s plan to count all the men of Israel.

BI 1Ch 21:3 ©