Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 24:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 24:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 24:21 verse available

OET-LVAnd_conspired on/upon/above_him/it and_stoned_him stone[s] in/on/at/with_command the_king in/on/at/with_courtyard of_the_house of_Yahweh.

UHBוַ⁠יִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔י⁠ו וַ⁠יִּרְגְּמֻ֥⁠הוּ אֶ֖בֶן בְּ⁠מִצְוַ֣ת הַ⁠מֶּ֑לֶךְ בַּ⁠חֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ 
   (va⁠yyiqshərū ˊālāy⁠v va⁠yyirggəmu⁠hū ʼeⱱen bə⁠miʦvat ha⁠mmelek ba⁠ḩₐʦar bēyt yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But they conspired against him, and they stoned him with stones by the command of the king in the court of the house of Yahweh.

UST But the people planned to kill Zechariah. And the king permitted them to kill him. They killed him by throwing stones at him in the temple courtyard.


BSB § But they conspired against Zechariah, and by order of the king, they stoned him in the courtyard of the house of the LORD.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of Yahweh’s house.

WMB They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the LORD’s house.

NET They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.

LSV And they conspire against him, and stone him [with] stone by the command of the king, in the court of the house of YHWH,

FBV Then the leaders hatched a plot to kill Zechariah, and on the orders of the king they stoned him to death in the courtyard of the Lord's Temple.

T4T But the people planned to kill Zechariah. And the king joined them in doing it. The people killed Zechariah by throwing stones at him in the temple courtyard.

LEB Then they conspired against him and stoned him with stones at the command of the king in the courtyard of the house of Yahweh.

BBE But when they had made a secret design against him, he was stoned with stones, by the king's order, in the outer square of the Lord's house.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

ASV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.

DRA And they gathered themselves together against him, and stoned him at the king’s commandment in the court of the house of the Lord.

YLT And they conspire against him, and stone him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah,

DBY And they conspired against him, and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of Jehovah.

RV And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

WBS And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

KJB And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

BB And they conspired against him, and stoned him with stones at the commaundement of the king, euen in the court of the house of the Lorde.
  (And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king, even in the court of the house of the Lord.)

GNV Then they conspired against him and stoned him with stones at the commandement of the King, in the court of the house of the Lord.
  (Then they conspired against him and stoned him with stones at the commandment of the King, in the court of the house of the Lord. )

CB Neuertheles they conspyred agaynst him, & stoned him at ye kynges comaundement in ye courte of the house of the LORDE.
  (Nevertheless they conspyred against him, and stoned him at ye/you_all kings commandment in ye/you_all courte of the house of the LORD.)

WYC Whiche weren gaderide togidere ayens hym, and senten stonys, bi comaundement `of the kyng, in the large place of the hows of the Lord.
  (Which were gatherede together against him, and sent stonys, by commandment `of the king, in the large place of the house of the Lord.)

LUT Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn nach dem Gebot des Königs im Hofe am Hause des HErrn.
  (But they/she/them make a Bund against him/it and steinigten him/it nach to_him Gebot the kings in_the Hofe in/at/on_the Hause the HErrn.)

CLV Qui congregati adversus eum, miserunt lapides juxta regis imperium in atrio domus Domini.
  (Who congregati adversus him, miserunt lapides yuxta king imperium in atrio domus Domini. )

BRN And they conspired against him, and stoned him by command of king Joas in the court of the Lord's house.

BrLXX Καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ, καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν διʼ ἐντολῆς Ἰωὰς τοῦ βασιλέως ἐν αὐλῇ οἴκου Κυρίου.
  (Kai epethento autōi, kai elithobolaʸsan auton diʼ entolaʸs Yōas tou basileōs en aulaʸ oikou Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

24:20-22 Jehoiada had scrupulously preserved the courtyard of the Lord’s Temple from bloodshed and the dynasty of David from extinction. Yet ironically, Zechariah his son was murdered in the very place and by the very king, Joash, who was protected during the coup. Jesus made reference to this murder when he was criticizing the religious leaders (Matt 23:35; Luke 11:51).
• “May the Lord . . . avenge my death!” This prayer for vengeance was similar to those that King David himself had prayed against the injustices done to him by Saul (cp. Pss 5:10; 7:9; 9:19-20; 28:4; 56:7; 139:19; see also “Prayers for Vengeance” Theme Note).

BI 2Ch 24:21 ©