Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2CH 36:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 36:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 36:23 verse available

OET-LVthus he_saysōresh the_king of_Fāraş all the_kingdoms the_earth/land he_has_given to_me Yahweh the_god the_heavens and_he he_has_appointed to_me to_build to_him/it a_house in/on/at/with_Yərūshālayim which in/on/at/with_Yəhūdāh who in/on/at/with_you_all from_all people_his Yahweh his/its_god with_him/it and_go_up.

UHBכֹּה־אָמַ֞ר כּ֣וֹרֶשׁ ׀ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֗ס כָּל־מַמְלְכ֤וֹת הָ⁠אָ֨רֶץ֙ נָ֣תַן לִ֗⁠י יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וְ⁠הֽוּא־פָקַ֤ד עָלַ⁠י֙ לִ⁠בְנֽוֹת־ל֣⁠וֹ בַ֔יִת בִּ⁠ירוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּֽ⁠יהוּדָ֑ה מִֽי־בָ⁠כֶ֣ם מִ⁠כָּל־עַמּ֗⁠וֹ יְהוָ֧ה אֱלֹהָ֛י⁠ו עִמּ֖⁠וֹ וְ⁠יָֽעַל׃ 
   (ⱪoh-ʼāmar ⱪōresh melek pāraş ⱪāl-mamləkōt hā⁠ʼāreʦ nātan li⁠y yahweh ʼₑlohēy ha⁠shshāmayim və⁠hūʼ-fāqad ˊāla⁠y li⁠ⱱənōt-l⁠ō ⱱayit bi⁠yrūshālaim ʼₐsher bi⁠yhūdāh miy-ⱱā⁠kem mi⁠ⱪāl-ˊamm⁠ō yahweh ʼₑlohāy⁠v ˊimm⁠ō və⁠yāˊal.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Thus says Cyrus, the king of Persia: ‘All the kingdoms of the earth Yahweh, the God of the heavens, has given to me. And he himself has charged me to build for him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you all from all his people, may Yahweh his God, be with him, and let him go up.’”

UST “I, Cyrus, the king of Persia, declare that Yahweh, the God who rules in heaven, has enabled me to become the ruler of all the kingdoms of this world. And he has appointed me to command that my workers build a temple for him in Jerusalem, which is in Judah. I am allowing any of his people among you to go to Jerusalem. And I will pray that Yahweh will be with them.”


BSB ¶ “This is what Cyrus king of Persia says:
¶ ‘The LORD, the God of heaven, who has given me all the kingdoms of the earth, has appointed me to build a house for Him at Jerusalem in Judah.
¶ Whoever among you belongs to His people, may the LORD his God be with him, and may he go up.’”

OEBNo OEB 2CH book available

WEB “Cyrus king of Persia says, ‘Yahweh, the God of heaven, has given all the kingdoms of the earth to me; and he has commanded me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all his people, Yahweh his God be with him, and let him go up.’”

WMB “Cyrus king of Persia says, ‘The LORD, the God of heaven, has given all the kingdoms of the earth to me; and he has commanded me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all his people, the LORD his God be with him, and let him go up.’”

NET It read: “This is what King Cyrus of Persia says: ‘The Lord God of the heavens has given to me all the kingdoms of the earth. He has appointed me to build for him a temple in Jerusalem in Judah. May the Lord your God energize you who belong to his people, so you may be able to go back there!”

LSV “Thus said Cyrus king of Persia: YHWH, God of the heavens, has given all kingdoms of the earth to me, and He has laid a charge on me to build a house for Him in Jerusalem which [is] in Judah; who is among you of all His people? His God YHWH [is] with him, and he goes up!”

FBV “This is what Cyrus king of Persia says: ‘The Lord, the God of heaven, who has given to me all the kingdoms of the earth, has given me the responsibility to build a Temple for him at Jerusalem in Judah. Anyone among you who belongs to his people can go there. May the Lord your God be with you.’”[fn]


36:23 This proclamation of Cyrus is also found at the beginning of Ezra 1.

T4T “I, Cyrus, the king of Persia, declare that Yahweh, the God who rules in heaven, has enabled me to become the ruler of all the kingdoms of this world. And he wants me to command that my workers build a temple {a temple be built} for him in Jerusalem, which is in Judah. Any of his people living among you people of Persia are allowed to go to Jerusalem. And I will pray that Yahweh will be with them.”

LEB “Thus says Cyrus, king of Persia: ‘Yahweh the God of heaven has given to me all the kingdoms of the earth, and he has appointed me to build a house for him at Jerusalem, which is in Judah. Whoever is among you from all his people, may Yahweh his God go up with him.’ ”

BBE Cyrus, king of Persia, has said, All the kingdoms of the earth have been given to me by the Lord, the God of heaven; and he has made me responsible for building a house for him in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among you of all his people, may the Lord his God be with him and let him go up.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS 'Thus saith Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth hath the LORD, the God of heaven, given me; and He hath charged me to build Him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whosoever there is among you of all His people — the LORD his God be with him — let him go up.'

ASV Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath Jehovah, the God of heaven, given me; and he hath charged me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whosoever there is among you of all his people, Jehovah his God be with him, and let him go up.

DRA Thus saith Cyrus king of the Persians: All the kingdoms of the earth hath the Lord the God of heaven given to me, and he hath charged me to build him a house in Jerusalem, which is in Judea: who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up.

YLT 'Thus said Cyrus king of Persia, All kingdoms of the earth hath Jehovah, God of the heavens, given to me, and He hath laid a charge on me to build to Him a house in Jerusalem, that [is] in Judah; who is among you of all His people? Jehovah his God [is] with him, and he doth go up.'

DBY Thus says Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth has Jehovah the [fn]God of the heavens given to me, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Whosoever there is among you of all his people, Jehovah his [fn]God be with him, and let him go up.


36.23 Elohim

RV Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD, the God of heaven, given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Whosoever there is among you of all his people, the LORD his God be with him, and let him go up.

WBS Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up.

KJB Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up.
  (Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath/has the LORD God of heaven given me; and he hath/has charged me to build him an house in Yerusalem, which is in Yudahh. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up. )

BB Thus sayth Cyrus king of Persia, All the kingdomes of the earth hath the Lorde God of heauen geuen me, & hath charged me to buylde hym an house in Hierusalem, that is in Iuda: Wherfore whosoeuer is among you of all his people, the Lorde his God be with him, and let hym go vp.
  (Thus saith/says Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath/has the Lord God of heaven given me, and hath/has charged me to buylde him an house in Yerusalem, that is in Yudah: Wherefore whosoever is among you of all his people, the Lord his God be with him, and let him go up.)

GNV Thus saith Cyrus King of Persia, All the kingdomes of the earth hath the Lord God of heauen giuen me, and hath commanded me to build him an house in Ierusalem, that is in Iudah. Who is among you of all his people, with whom the Lord his God is? let him goe vp.
  (Thus saith Cyrus King of Persia, All the kingdoms of the earth hath/has the Lord God of heaven given me, and hath/has commanded me to build him an house in Yerusalem, that is in Yudahh. Who is among you of all his people, with whom the Lord his God is? let him go up. )

CB Thus sayeth Cyrus the kynge of Persia: The LORDE God of heauen hath geuen me all the kyngdomes in the londe, and hath commaunded me to buylde him an house at Ierusalem in Iuda. Who soeuer now amonge you is of his people, the LORDE his God be with him, and let him go vp.
  (Thus sayeth Cyrus the king of Persia: The LORD God of heaven hath/has given me all the kingdoms in the land, and hath/has commanded me to buylde him an house at Yerusalem in Yudah. Who soeuer now among you is of his people, the LORD his God be with him, and let him go up.)

WYC the king of Persis, seith these thingis, The Lord God of heuene yaf to me alle the rewmes of erthe, and he comaundide to me, that Y schulde bilde to hym an hows in Jerusalem, which is in Judee. Who of you is in al his puple? `his Lord God be with hym, and stie he `in to Jerusalem.
  (the king of Persis, saith/says these things, The Lord God of heaven gave to me all the realms of earth, and he commanded to me, that I should bilde to him an house in Yerusalem, which is in Yudee. Who of you is in all his people? `his Lord God be with him, and stie he `in to Yerusalem.)

LUT So spricht Kores, der König in Persien: Der HErr, der GOtt vom Himmel, hat mir alle Königreiche in Landen gegeben und hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem in Juda. Wer nun unter euch seines Volks ist, mit dem sei der HErr, sein GOtt, und ziehe hinauf.
  (So spricht Kores, the king in Persien: The HErr, the God from_the heaven, has to_me all kingreiche in landn gegeben and has to_me befohlen, him a Haus to bauen to Yerusalem in Yuda. Who now under you seines peoples is, with to_him be the HErr, his God, and ziehe hinauf.)

CLV Hæc dicit Cyrus rex Persarum: Omnia regna terræ dedit mihi Dominus Deus cæli, et ipse præcepit mihi ut ædificarem ei domum in Jerusalem, quæ est in Judæa: quis ex vobis est in omni populo ejus? sit Dominus Deis suus cum eo, et ascendat.
  (Hæc dicit Cyrus rex Persarum: Omnia regna terræ he_gave mihi Master God cæli, and himself præcepit mihi as ædificarem to_him home in Yerusalem, which it_is in Yudæa: who/any ex to_you it_is in all populo his? sit Master Gods suus when/with eo, and ascendat. )

BRN Thus says Cyrus king of the Persians to all the kingdoms of the earth, The Lord God of heaven has given me power, and he has commanded me to build a house to him in Jerusalem, in Judea. Who is there of you of all his people? his God shall be with him, and let him go up.

BrLXX Τάδε λέγει Κῦρος βασιλεὺς Περσῶν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς, ἔδωκέ μοι Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ οὐρανοῦ, καὶ αὐτὸς ἐνετείλατό μοι οἰκοδομῆσαι οἶκον αὐτῷ ἐν Ἱερουσαλὴμ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ· τίς ἐξ ὑμῶν ἐκ παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ; ἔσται Θεὸς αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ, καὶ ἀναβήτω.
  (Tade legei Kuros basileus Persōn pasais tais basileiais taʸs gaʸs, edōke moi Kurios ho Theos tou ouranou, kai autos eneteilato moi oikodomaʸsai oikon autōi en Hierousalaʸm en taʸ Youdaia; tis ex humōn ek pantos tou laou autou? estai Theos autou metʼ autou, kai anabaʸtō. )


TSNTyndale Study Notes:

36:22-23 Chronicles concludes with the verses that form the introduction to Ezra. King Cyrus of Persia permitted the community of Judah to experience a new exodus, as proclaimed by the prophet Isaiah (Isa 40:1-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) all the kingdoms of the earth

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said Ⱪōresh king Fāraş all/each/any/every kingdoms the=earth/land he/it_gave to=me YHWH god the=heavens and=he appointed to,me to,build to=him/it house in/on/at/with,Jerusalem which/who in/on/at/with,Judah who? in/on/at/with,you_all from=all people,his YHWH his/its=god with=him/it and,go_up )

This is an exaggeration, as there were kingdoms over which Cyrus did not rule.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to build a house for him

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said Ⱪōresh king Fāraş all/each/any/every kingdoms the=earth/land he/it_gave to=me YHWH god the=heavens and=he appointed to,me to,build to=him/it house in/on/at/with,Jerusalem which/who in/on/at/with,Judah who? in/on/at/with,you_all from=all people,his YHWH his/its=god with=him/it and,go_up )

Here the word “house” represents a temple. Alternate translation: “to build a temple for him”

(Occurrence 0) his people

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said Ⱪōresh king Fāraş all/each/any/every kingdoms the=earth/land he/it_gave to=me YHWH god the=heavens and=he appointed to,me to,build to=him/it house in/on/at/with,Jerusalem which/who in/on/at/with,Judah who? in/on/at/with,you_all from=all people,his YHWH his/its=god with=him/it and,go_up )

Alternate translation: “Yahweh’s people”

(Occurrence 0) Let him go up to the land

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said Ⱪōresh king Fāraş all/each/any/every kingdoms the=earth/land he/it_gave to=me YHWH god the=heavens and=he appointed to,me to,build to=him/it house in/on/at/with,Jerusalem which/who in/on/at/with,Judah who? in/on/at/with,you_all from=all people,his YHWH his/its=god with=him/it and,go_up )

Alternate translation: “Let that person go up to the land of Judah”

BI 2Ch 36:23 ©