Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 36:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 36:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 36:13 verse available

OET-LVAnd_also in/on/at/with_king Nebuchadnezzar he_rebelled who swear_him in/on/at/with_god and_stiffened DOM neck_his and_hardened DOM heart_his against_turning to Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ֠⁠גַם בַּ⁠מֶּ֤לֶךְ נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מָרָ֔ד אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיע֖⁠וֹ בֵּֽ⁠אלֹהִ֑ים וַ⁠יֶּ֤קֶשׁ אֶת־עָרְפּ⁠וֹ֙ וַ⁠יְאַמֵּ֣ץ אֶת־לְבָב֔⁠וֹ מִ⁠שּׁ֕וּב אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (və⁠gam ba⁠mmelek nəⱱūkadneʼʦʦar mārād ʼₐsher hishəbīˊ⁠ō bē⁠ʼlohiym va⁠yyeqesh ʼet-ˊārəp⁠ō va⁠yəʼammēʦ ʼet-ləⱱāⱱ⁠ō mi⁠shshūⱱ ʼel-yahweh ʼₑlohēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And also against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God, he rebelled. And he stiffened his neck, and he hardened his heart from turning to Yahweh, the God of Israel.

UST He would not return to Yahweh, the God that the people of Israel said that they worshiped. Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had forced him to solemnly promise using God’s name to be loyal to him. Zedekiah became very stubborn.


BSB § He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God. But Zedekiah stiffened his neck and hardened [fn] his heart against turning to the LORD, the God of Israel.


36:13 Or made strong or made courageous

OEBNo OEB 2CH book available

WEB He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God; but he stiffened his neck, and hardened his heart against turning to Yahweh, the God of Israel.

WMB He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God; but he stiffened his neck, and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.

NET He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him vow allegiance in the name of God. He was stubborn and obstinate, and refused to return to the Lord God of Israel.

LSV and he has also rebelled against King Nebuchadnezzar who had caused him to swear by God, and he hardens his neck and strengthens his heart against turning back to YHWH, God of Israel.

FBV He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath of loyalty by God. Zedekiah was arrogant and hard-hearted, and refused to come back to the Lord, the God of Israel.

T4T He would not return to Yahweh, the God that the people of Israel said that they worshiped. Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had forced him to solemnly promise using God’s name to be loyal to him. Zedekiah became very stubborn.

LEB And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to Yahweh, the God of Israel.

BBE And he took up arms against King Nebuchadnezzar, though he had made him take an oath by God; but he made his neck stiff and his heart hard, turning away from the Lord, the God of Israel.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God; but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD, the God of Israel.

ASV And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart against turning unto Jehovah, the God of Israel.

DRA He also revolted from king Nabuchodonosor, who had made him swear by God: and he hardened his neck and his heart, from returning to the Lord the God of Israel.

YLT and also, against king Nebuchadnezzar he hath rebelled, who had caused him to swear by God, and he hardeneth his neck, and strengtheneth his heart, against turning back unto Jehovah, God of Israel.

DBY And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him take oath by [fn]God; and he stiffened his neck, and hardened his heart from returning to Jehovah the [fn]God of Israel.


36.13 Elohim

RV And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD, the God of Israel.

WBS And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning to the LORD God of Israel.

KJB And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.

BB And he rebelled against king Nabuchodonosor, which had receaued an oth of him by God: but he was stifnecked, and to hard hearted to turne vnto the Lord God of Israel.
  (And he rebelled against king Nabuchodonosor, which had received an oth of him by God: but he was stifnecked, and to hard hearted to turn unto the Lord God of Israel.)

GNV But he rebelled moreouer against Nebuchadnezzar, which had caused him to sweare by God: and he hardened his necke and made his heart obstinate that he might not returne to the Lord God of Israel.
  (But he rebelled moreouer against Nebuchadnezzar, which had caused him to sweare by God: and he hardened his necke and made his heart obstinate that he might not return to the Lord God of Israel. )

CB He fell awaye also from Nabuchodonosor the kynge of Babilon (which had taken an ooth of him by God) and was styfnecked, and hardened his hert, that he shulde not conuerte vnto the LORDE God of Israel.
  (He fell away also from Nabuchodonosor the king of Babilon (which had taken an oath of him by God) and was styfnecked, and hardened his hert, that he should not conuerte unto the LORD God of Israel.)

WYC Also he yede awey fro the kyng Nabugodonosor, that hadde made hym to swere bi God; and he made hard his nol and herte, that he nolde turne ayen to the Lord of Israel.
  (Also he went awey from the king Nabugodonosor, that had made him to swere by God; and he made hard his nol and heart, that he nolde turn ayen to the Lord of Israel.)

LUT Dazu ward er abtrünnig von Nebukadnezar, dem Könige zu Babel, der einen Eid bei GOtt von ihm genommen hatte und ward halsstarrig und verstockte sein Herz, daß er sich nicht bekehrete zu dem HErrn, dem GOtt Israels.
  (Dazu was he abtrünnig from Nebukadnezar, to_him kinge to Babel, the a Eid bei God from him genommen had and was halsstarrig and verstockte his Herz, that he itself/yourself/themselves not bekehrete to to_him HErrn, to_him God Israels.)

CLV A rege quoque Nabuchodonosor recessit, qui adjuraverat eum per Deum: et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad Dominum Deum Israël.
  (A rege quoque Nabuchodonosor recessit, who adyuraverat him per God: and induravit cervicem his_own and heart as not/no reverteretur to Dominum God Israël. )

BRN in that he rebelled against king Nabuchodonosor, which he adjured him by God not to do: but he stiffened his neck, and hardened his heart, so as not to return to the Lord God of Israel.

BrLXX ἐν τῷ τὰ πρὸς τὸν βασιλέα Ναβουχοδονόσορ ἀθετῆσαι, ἃ ὥρκισεν αὐτὸν κατὰ τοῦ Θεοῦ, καὶ ἐσκλήρυνε τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ κατίσχυσε, τοῦ μὴ ἐπιστρέψαι πρὸς Κύριον Θεὸν Ἰσραήλ.
  (en tōi ta pros ton basilea Nabouⱪodonosor athetaʸsai, ha hōrkisen auton kata tou Theou, kai esklaʸrune ton traⱪaʸlon autou kai taʸn kardian autou katisⱪuse, tou maʸ epistrepsai pros Kurion Theon Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

36:13 an oath of loyalty in God’s name: The vassal oath imposed on him was probably similar to those known from Assyrian treaties, sworn in the name of the vassal’s god.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) Zedekiah stiffened his neck and hardened his heart against turning to Yahweh

(Some words not found in UHB: and=also in/on/at/with,king Nebukadnetstsar rebelled which/who swear,him in/on/at/with,God and,stiffened DOM neck,his and,hardened DOM heart,his against,turning to/towards YHWH god Yisrael )

The phrases “stiffened his neck” and “hardened his heart” are both metaphors that mean to become stubborn. Zedekiah refusing to worship Yahweh is spoken of as if he refused to turn to Yahweh. Alternate translation: “Zedekiah stubbornly refused to worship Yahweh” (See also: figs-metaphor)

BI 2Ch 36:13 ©