Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 36 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 36:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 36:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 36:6 verse available

OET-LVOn/upon/above_him/it he_came_up Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh and_bound_him in/on/at/with_bronze_shackles to_take_him Bāⱱelh_to.

UHBעָלָ֣י⁠ו עָלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַ⁠יַּֽאַסְרֵ֨⁠הוּ֙ בַּֽ⁠נְחֻשְׁתַּ֔יִם לְ⁠הֹלִיכ֖⁠וֹ בָּבֶֽלָ⁠ה׃ 
   (ˊālāy⁠v ˊālāh nəⱱūkadneʼʦʦar melek bāⱱel va⁠yyaʼaşrē⁠hū ba⁠nəḩushəttayim lə⁠holīk⁠ō bāⱱelā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Against him Nebuchadnezzar, the king of Babylon, came up, and he bound him with bronze to bring him to Babylon.

UST Then the army of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jehoiakim’s army. They captured Jehoiakim, fastened him with bronze chains, and took him to Babylon.


BSB § Then Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jehoiakim and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in fetters to carry him to Babylon.

NET King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.

LSV Nebuchadnezzar king of Babylon has come up against him, and binds him in bronze chains to take him away to Babylon.

FBV Then Nebuchadnezzar, king of Babylon, attacked Jehoiakim. He captured him[fn] and put bronze shackles on him, and brought him to Babylon.


36:6 “He captured him”: implied.

T4T Then the army of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jehoiakim’s army. They captured Jehoiakim and bound him with bronze chains and took him to Babylon.

LEB Nebuchadnezzar the king of Babylon went up against him, and he bound him with bronze fetters to bring him to Babylon.

BBE Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

ASV Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

DRA Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon.

YLT against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon.

DBY Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon.

RV Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

WBS Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

KJB Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.[fn]
  (Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.)


36.6 fetters: or, chains

BB Against him came vp Nabuchodonosor king of Babylon, and bounde hym with two chaynes, to cary him to Babylon.
  (Against him came up Nabuchodonosor king of Babylon, and bound him with two chaynes, to carry him to Babylon.)

GNV Against him came vp Nebuchadnezzar King of Babel, and bounde him with chaines to cary him to Babel.
  (Against him came up Nebuchadnezzar King of Babel, and bound him with chains to carry him to Babel. )

CB And Nabuchodonosor the kynge of Babilon wente vp agaynst him, and bounde him with cheynes, to cary him vnto Babilon.
  (And Nabuchodonosor the king of Babilon went up against him, and bound him with chains, to carry him unto Babilon.)

WYC Nabugodonosor, kyng of Caldeis, styede ayens this Joakym, and ledde hym boundun with chaynes in to Babiloyne.
  (Nabugodonosor, king of Caldeis, styede against this Yoakym, and led him bound with chaynes in to Babiloyne.)

LUT Und Nebukadnezar, der König zu Babel, zog wider ihn herauf und band ihn mit Ketten, daß er ihn gen Babel führete.
  (And Nebukadnezar, the king to Babel, pulled against him/it herauf and band him/it with Ketten, that he him/it gen Babel führete.)

CLV Contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldæorum, et vinctum catenis duxit in Babylonem.
  (Contra this_one ascendit Nabuchodonosor rex Chaldæorum, and vinctum catenis duxit in Babylonem. )

BRN And Nabuchodonosor king of Babylon came up against him, and bound him with brazen fetters, and carried him away to Babylon.

BrLXX Καὶ ἀνέβη ἐπʼ αὐτὸν Ναβουχοδονόσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος, καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν χαλκαῖς πέδαις, καὶ ἀπήγαγεν αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα.
  (Kai anebaʸ epʼ auton Nabouⱪodonosor basileus Babulōnos, kai edaʸsen auton en ⱪalkais pedais, kai apaʸgagen auton eis Babulōna. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) attacked him

(Some words not found in UHB: on/upon/above=him/it came_up Nebukadnetstsar king Babel and,bound,him in/on/at/with,bronze_shackles to,take,him Babylon,to )

The word “him” refers to Jehoiakim. Jehoiakim represents either Jerusalem or the nation of Judah. Alternate translation: “attacked Jerusalem” or “attacked Judah”

BI 2Ch 36:6 ©