Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 27 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel DEU 27:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 27:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 27:6 verse available

OET-LVStones complete you_will_build DOM the_altar of_Yahweh god_your and_offer on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH god_your.

UHBאֲבָנִ֤ים שְׁלֵמוֹת֙ תִּבְנֶ֔ה אֶת־מִזְבַּ֖ח יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י⁠ךָ וְ⁠הַעֲלִ֤יתָ עָלָי⁠ו֙ עוֹלֹ֔ת לַ⁠יהוָ֖ה אֱלֹהֶֽי⁠ךָ׃ 
   (ʼₐⱱāniym shəlēmōt tiⱱneh ʼet-mizbaḩ yahweh ʼₑlohey⁠kā və⁠haˊₐliytā ˊālāy⁠v ˊōlot la⁠yhvāh ʼₑlohey⁠kā.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You shall build the altar of Yahweh your God of untouched stones; and you shall sacrifice burnt offerings on it to Yahweh your God,

UST The altar that you make to burn sacrifices to Yahweh our God must be made with uncut stones.


BSB You shall build the altar of the LORD your God with uncut stones and offer upon it burnt offerings to the LORD your God.

OEBNo OEB DEU book available

WEB You shall build Yahweh your God’s altar of uncut stones. You shall offer burnt offerings on it to Yahweh your God.

WMB You shall build the LORD your God’s altar of uncut stones. You shall offer burnt offerings on it to the LORD your God.

NET You must build the altar of the Lord your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the Lord your God.

LSV You build the altar of your God YHWH [with] complete stones, and have caused burnt-offerings to ascend on it to your God YHWH,

FBV Build the altar of the Lord your God with uncut stones and sacrifice burnt offerings on it to the Lord your God.

T4T The altar that you make to burn sacrifices to Yahweh our God must be made with uncut stones.

LEB You must build the altar of your God with unhewn stones, and you shall sacrifice on it burnt offerings to Yahweh your God.

BBE You are to make the altar of the Lord your God of uncut stones; offering on it burned offerings to the Lord your God:

MOFNo MOF DEU book available

JPS Thou shalt build the altar of the LORD thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt-offerings thereon unto the LORD thy God.

ASV Thou shalt build the altar of Jehovah thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt-offerings thereon unto Jehovah thy God:

DRA And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God:

YLT Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,

DBY of whole stones shalt thou build the altar of Jehovah thy [fn]God; and thou shalt offer up burnt-offerings thereon to Jehovah thy [fn]God.


27.6 Elohim

RV Thou shalt build the altar of the LORD thy God of unhewn stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:

WBS Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer on it burnt-offerings to the LORD thy God.

KJB Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:
  (Thou shalt build the altar of the LORD thy/your God of whole stones: and thou/you shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy/your God: )

BB Thou shalt make the aulter of the Lorde thy God of whole stones, and offer burnt offeringes thereon vnto the Lorde thy God.
  (Thou shalt make the altar of the Lord thy/your God of whole stones, and offer burnt offeringes thereon unto the Lord thy/your God.)

GNV Thou shalt make the altar of the Lord thy God of whole stones, and offer burnt offerings thereon vnto the Lord thy God.
  (Thou shalt make the altar of the Lord thy/your God of whole stones, and offer burnt offerings thereon unto the Lord thy/your God. )

CB Of whole stones shalt thou builde this altare vnto the LORDE thy God, and offre burntofferinges theron vnto the LORDE thy God:
  (Of whole stones shalt thou/you builde this altar unto the LORD thy/your God, and offre burntofferinges theron unto the LORD thy/your God:)

WYC and of stonys vnformed and vnpolischid; and thou schalt offre theron brent sacrifices to thi Lord God; and thou schalt offre pesible sacrifices,
  (and of stonys unformed and unpolischid; and thou/you shalt offre theron burnt sacrifices to thy/your Lord God; and thou/you shalt offre pesible sacrifices,)

LUT Von ganzen Steinen sollst du diesen Altar dem HErrn, deinem GOtt, bauen und Brandopfer drauf opfern dem HErrn, deinem GOtt.
  (Von ganzen Steinen should you diesen altar to_him HErrn, deinem God, bauen and Brandopfer drauf opfern to_him HErrn, deinem God.)

CLV et de saxis informibus et impolitis: et offeres super eo holocausta Domino Deo tuo,
  (and about saxis informibus and impolitis: and offeres super eo holocausta Domino Deo tuo, )

BRN Of whole stones shalt thou build an altar to the Lord thy God, and thou shalt offer upon it whole-burnt-offerings to the Lord thy God.

BrLXX λίθους ὁλοκλήρους οἰκοδομήσεις θυσιαστήριον Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου, καὶ ἀνοίσεις ἐπʼ αὐτὸ ὁλοκαυτώματα Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου.
  (lithous holoklaʸrous oikodomaʸseis thusiastaʸrion Kuriōi tōi Theōi sou, kai anoiseis epʼ auto holokautōmata Kuriōi tōi Theōi sou. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

(Occurrence 0) unworked stones

(Some words not found in UHB: stones uncut build DOM altar YHWH God,your and,offer on/upon/above=him/it burnt_offerings to/for=YHWH God,your )

stones in their natural shape that no one has shaped with metal tools

BI Deu 27:6 ©