Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel DEU 27:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 27:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 27:14 verse available

OET-LVAnd_declare the_Levites and_say to every person of_Yisrāʼēl/(Israel) a_voice high.

UHBוְ⁠עָנ֣וּ הַ⁠לְוִיִּ֗ם וְ⁠אָֽמְר֛וּ אֶל־כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל ק֥וֹל רָֽם׃ס 
   (və⁠ˊānū ha⁠ləviyyim və⁠ʼāmərū ʼel-ⱪāl-ʼiysh yisrāʼēl qōl rām.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the Levites shall respond and say to all the men of Israel in a loud voice:

UST The descendants of Levi must shout these words loudly:


BSB § Then the Levites shall proclaim in a loud voice to every Israelite:

OEBNo OEB DEU book available

WEB With a loud voice, the Levites shall say to all the men of Israel,

NET “The Levites will call out to every Israelite with a loud voice:

LSV And the Levites have answered and said to every man of Israel [with] a loud voice:

FBV Then the Levites will shout in a loud voice so Israelite can hear:

T4T The descendants of Levi must shout these words loudly:

LEB And the Levites shall declare,[fn] and they shall say to each man of Israelwith a loud voice,


?:? Literally “they shall answer the Levites”

BBE Then the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel,

MOFNo MOF DEU book available

JPS And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice:

ASV And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

DRA And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice:

YLT 'And the Levites have answered and said unto every man of Israel — a loud voice:

DBY And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice:

RV And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

WBS And the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice,

KJB ¶ And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

BB And the Leuites shall aunswere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce:
  (And the Levites shall answer and say unto all the men of Israel with a loud voice:)

GNV And the Leuites shall answere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce,
  (And the Levites shall answer and say unto all the men of Israel with a loud voice, )

CB And the Leuites shal begynne, and saye vnto euery man of Israel, wt a loude voyce:
  (And the Levites shall begynne, and say unto every man of Israel, with a loud voice:)

WYC And the dekenes schulen pronounce, and schulen seie `with hiy vois to alle the men of Israel,
  (And the deacons should pronounce, and should say `with high voice to all the men of Israel,)

LUT Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme:
  (And the Leviten sollen anheben and say to jedermann from Israel with lauter Stimme:)

CLV Et pronuntiabunt Levitæ, dicentque ad omnes viros Israël excelsa voce:
  (And pronuntiabunt Levitæ, dicentque to everyone men Israël excelsa voce: )

BRN And the Levites shall answer and say to all Israel with a loud voice,

BrLXX Καὶ ἀποκριθέντες ἐροῦσιν οἱ Λευῖται παντὶ Ἰσραὴλ φωνῇ μεγάλῃ,
  (Kai apokrithentes erousin hoi Leuitai panti Israaʸl fōnaʸ megalaʸ, )


TSNTyndale Study Notes:

27:14 The Levites as a group were stationed on Mount Gerizim (27:12). The Ark of the Covenant accompanied them, and they offered sacrifices (Josh 8:30-35). It was part of the Levites’ role to teach and proclaim the Torah (Deut 33:10; see study note on 6:8; see also Lev 10:11).

BI Deu 27:14 ©