Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 27 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel DEU 27:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Deu 27:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 27:8 verse available

OET-LVAnd_write on the_stones DOM all the_words the_law the_this clearly well_(do_well).

UHBוְ⁠כָתַבְתָּ֣ עַל־הָ⁠אֲבָנִ֗ים אֶֽת־כָּל־דִּבְרֵ֛י הַ⁠תּוֹרָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את בַּאֵ֥ר הֵיטֵֽב׃ס 
   (və⁠kātaⱱəttā ˊal-hā⁠ʼₐⱱāniym ʼet-ⱪāl-ddiⱱərēy ha⁠ttōrāh ha⁠zzoʼt baʼēr hēyţēⱱ.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall write on the stones all the words of this law very plainly.”

UST And, when you write these laws on those stones, you must write them very clearly.”


BSB And you shall write distinctly upon these stones all the words of this law.”

OEBNo OEB DEU book available

WEB You shall write on the stones all the words of this law very plainly.”

NET You must inscribe on the stones all the words of this law, making them clear.”

LSV and written on the stones all the words of this law, well engraved.”

FBV Write all these laws clearly on the stones.

T4T And, when you write these laws on those stones, you must write them very clearly.”

LEB You shall write on the stone all of the words of this law very clearly.”

BBE And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.'

ASV And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

DRA And thou shalt write upon the stones all the words of this law plainly and clearly,

YLT and written on the stones all the words of this law, well engraved.'

DBY And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

RV And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

WBS And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

KJB And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
  (And thou/you shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.)

BB And thou shalt wryte vpon the stones all the wordes of this lawe, manifestly and well.
  (And thou/you shalt write upon the stones all the words of this law, manifestly and well.)

GNV And thou shalt write vpon the stones al the words of this Law, well and plainely.
  (And thou/you shalt write upon the stones all the words of this Law, well and plainly.)

CB and vpon the stones thou shalt wryte all the wordes of this lawe manyfestly and well.
  (and upon the stones thou/you shalt write all the words of this law manyfestly and well.)

WYC And thou schalt write pleynli and clereli on the stoonys alle the wordis of this lawe.
  (And thou/you schalt write pleynli and clereli on the stones all the words of this law.)

LUT Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich.
  (And sollst on the Steine all Worte dieses lawes schreiben, klar and deutlich.)

CLV Et scribes super lapides omnia verba legis hujus plane et lucide.
  (And scribes super lapides omnia verba legis huyus plane and lucide.)

BRN And thou shalt write upon the stones all this law very plainly.

BrLXX Καὶ γράψεις ἐπὶ τῶν λίθων πάντα τὸν νόμον τοῦτον σαφῶς σφόδρα.
  (Kai grapseis epi tōn lithōn panta ton nomon touton safōs sfodra.)


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) write on the stones

(Some words not found in UHB: and,write on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,stones DOM all/each/any/every words the,law the,this clearly very )

This refers to the stones they were to set up on Mount Ebal and cover with plaster. See how you translated this in Deuteronomy 27:2 and Deuteronomy 27:4.

BI Deu 27:8 ©