Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

Parallel DEU 28:48

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 28:48 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 28:48 verse available

OET-LVAnd_serve DOM enemies_your whom send_him Yahweh on/over_you(fs) in/on/at/with_hunger and_in/on/at/with_thirst and_in/on/at/with_nakedness and_in/on/at/with_lack of_everything and_he/it_gave a_yoke of_iron on neck_your until destroyed_he DOM_you.

UHBוְ⁠עָבַדְתָּ֣ אֶת־אֹיְבֶ֗י⁠ךָ אֲשֶׁ֨ר יְשַׁלְּחֶ֤⁠נּוּ יְהוָה֙ בָּ֔⁠ךְ בְּ⁠רָעָ֧ב וּ⁠בְ⁠צָמָ֛א וּ⁠בְ⁠עֵירֹ֖ם וּ⁠בְ⁠חֹ֣סֶר כֹּ֑ל וְ⁠נָתַ֞ן עֹ֤ל בַּרְזֶל֙ עַל־צַוָּארֶ֔⁠ךָ עַ֥ד הִשְׁמִיד֖⁠וֹ אֹתָֽ⁠ךְ׃ 
   (və⁠ˊāⱱadttā ʼet-ʼoyⱱey⁠kā ʼₐsher yəshalləḩe⁠nnū yahweh bā⁠k bə⁠rāˊāⱱ ū⁠ⱱə⁠ʦāmāʼ ū⁠ⱱə⁠ˊēyrom ū⁠ⱱə⁠ḩoşer ⱪol və⁠nātan ˊol barzel ˊal-ʦaūāʼre⁠kā ˊad hishəmīd⁠ō ʼotā⁠k.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT so you shall serve your enemies that Yahweh will send against you: in hunger and in thirst and in nakedness and in lacking everything. And he will put a yoke of iron on your neck until he destroys you.

UST Therefore, you will work for the enemies whom Yahweh will send to attack you. You will be hungry and thirsty; you will not have clothes to wear; and you will lack everything else that you need. And Yahweh will cause you to become slaves and work hard until he destroys you.


BSB you will serve your enemies the LORD will send against you in famine, thirst, nakedness, and destitution. He will place an iron yoke on your neck until He has destroyed you.

OEBNo OEB DEU book available

WEB therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

WMB therefore you will serve your enemies whom the LORD sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

NET instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.

LSV you have served your enemies, whom YHWH sends against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and He has put a yoke of iron on your neck until He has destroyed you.

FBV you will serve your enemies that the Lord sends to attack you with hunger, thirst, nakedness, and poverty. He will tie an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

T4T “Therefore, you will work for the enemies whom Yahweh will send to attack you. You will be hungry and thirsty; you will not have clothes to wear; and you will lack everything else that you need. And Yahweh will cause you to become slaves [MET] and work hard until he gets rid of you.

LEB then you shall serve your enemies, whom Yahweh will send against you under conditions of famine, in thirst, in nakedness, and in a lack of everything; and he shall place[fn] a yoke of iron on your neckuntil he has destroyed you.[fn]


?:? Literally “give”

?:? Literally “until his destroying of you”

BBE For this cause you will become servants to those whom the Lord your God will send against you, without food and drink and clothing, and in need of all things: and he will put a yoke of iron on your neck till he has put an end to you.

MOFNo MOF DEU book available

JPS therefore shalt thou serve thine enemy whom the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things; and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

ASV therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

DRA Thou shalt serve thy enemy, whom the Lord will send upon thee, in hunger, and thirst, and nakedness, and in want of all things: and he shall put an iron yoke upon thy neck, till he consume thee.

YLT thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

DBY thou shalt serve thine enemies whom Jehovah will send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of everything; and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

RV therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

WBS Therefore shalt thou serve thy enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things : and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he hath destroyed thee.

KJB Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.
  (Therefore shalt thou/you serve thine/your enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy/your neck, until he have destroyed thee. )

BB Therfore shalt thou serue thyne enemie whiche the Lorde shall sende vpon thee, in hunger, and thirst, in nakednes, and in neede of all thyng: and he shall put a yoke of iron vpon thy necke, vntyll he haue brought thee to naught.
  (Therfore shalt thou/you serve thine/your enemie which the Lord shall send upon thee, in hunger, and thirst, in nakednes, and in need of all thing: and he shall put a yoke of iron upon thy/your necke, until he have brought thee to naught.)

GNV Therefore thou shalt serue thine enemies which the Lord shall send vpon thee, in hunger and in thirst, and in nakednesse, and in neede of all things? and he shall put a yoke of yron vpon thy necke vntill he haue destroyed thee.
  (Therefore thou/you shalt serve thine/your enemies which the Lord shall send upon thee, in hunger and in thirst, and in nakednesse, and in need of all things? and he shall put a yoke of yron upon thy/your necke until he have destroyed thee. )

CB And therfore shalt thou serue thine enemye, which the LORDE shal sende vpon the, in hunger and thyrst, in nakednesse, and neade of all thinge: & he shal put a yocke of yron vpon thy necke, vntyll he haue broughte the to naughte.
  (And therefore shalt thou/you serve thine/your enemye, which the LORD shall send upon them, in hunger and thyrst, in nakednesse, and need of all thing: and he shall put a yocke of yron upon thy/your necke, until he have broughte the to naughte.)

WYC Thou schalt serue thin enemye, whom God schal sende to thee in hungur, and thirst, and nakidnesse, and in pouert of alle thingis; and he schal putte an yrun yok on thi nol, til he al to-breke thee.
  (Thou shalt serve thin enemye, whom God shall send to thee in hunger, and thirst, and nakidnesse, and in pouert of all things; and he shall putte an yrun yok on thy/your nol, til he all to-breke thee.)

LUT Und wirst deinem Feinde, den dir der HErr zuschicken wird, dienen in Hunger und Durst, in Blöße und allerlei Mangel, und er wird ein eisern Joch auf deinen Hals legen, bis daß er dich vertilge.
  (And wirst deinem Feinde, the you the LORD zuschicken wird, dienen in Hunger and Durst, in Blöße and allerlei Mangel, and he becomes a eisern Yoch on deinen Hals legen, until that he you/yourself vertilge.)

CLV Servies inimico tuo, quem immittet tibi Dominus, in fame, et siti, et nuditate, et omni penuria: et ponet jugum ferreum super cervicem tuam, donec te conterat.
  (Servies inimico tuo, which immittet to_you Master, in fame, and siti, and nuditate, and all penuria: and ponet yugum ferreum super cervicem tuam, until you(sg) conterat. )

BRN And thou shalt serve thine enemies, which the Lord will send forth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in the want of all things; and thou shalt wear upon thy neck a yoke of iron until he shall have destroyed thee.

BrLXX Καὶ λατρεύσεις τοῖς ἐχθροῖς σου, οὓς ἐπαποστελεῖ Κύριος ἐπὶ σέ, ἐν λιμῷ, καὶ ἐν δίψει, καὶ ἐν γυμνότητι, καὶ ἐν ἐκλείψει πάντων· καὶ ἐπιθήσῃ κλοιὸν σιδηροῦν ἐπὶ τὸν τράχηλόν σου, ἕως ἂν ἐξολοθρεύσῃ σε.
  (Kai latreuseis tois eⱪthrois sou, hous epapostelei Kurios epi se, en limōi, kai en dipsei, kai en gumnotaʸti, kai en ekleipsei pantōn; kai epithaʸsaʸ kloion sidaʸroun epi ton traⱪaʸlon sou, heōs an exolothreusaʸ se. )


TSNTyndale Study Notes:

28:48 An iron yoke is portrayed in various inscriptions and artistic representations. The use of this hard, unyielding metal emphasizes the cruelty and severity of the bondage Israel would experience if it remained unrepentant.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He will put a yoke of iron on your neck

(Some words not found in UHB: and,serve DOM enemies,your which/who send,him YHWH on/over=you(fs) in/on/at/with,hunger and,in/on/at/with,thirst and,in/on/at/with,nakedness and,in/on/at/with,lack all and=he/it_gave yoke iron on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in neck,your until destroyed,he DOM,you )

This is a metaphor for Yahweh allowing the enemy to treat the Israelites cruelly and make them slaves.

BI Deu 28:48 ©