Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 33:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 33:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVA_law he_commanded to/for_us Mosheh a_possession the_assembly of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).

UHBתּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖⁠נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃ 
   (tōrāh ʦiūāh-lā⁠nū mosheh mōrāshāh qəhillat yaˊₐqoⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT ‘A law Moses commanded to us,
⇔ a possession for the assembly of Jacob.’

UST I gave them laws to obey,
 ⇔ laws that would forever be for the descendants of Jacob.


BSB the law that Moses gave us,
⇔ the possession of the assembly of Jacob.

OEBNo OEB DEU book available

WEB Moses commanded us a law,
⇔ an inheritance for the assembly of Jacob.

NET Moses delivered to us a law,
 ⇔ an inheritance for the assembly of Jacob.

LSV Moses has commanded a law for us,
A possession of the assembly of Jacob.

FBV the law that Moses delivered to us that belongs to all the Israelites.

T4T I gave them laws to obey,
⇔ laws that would be the most precious thing that the descendants of Jacob owned.

LEB•  as a possession for the assembly of Jacob.

BBE Moses gave us a law, a heritage for the people of Jacob.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Moses commanded us a law, an inheritance of the congregation of Jacob.

ASV Moses commanded us a law,
 ⇔ An inheritance for the assembly of Jacob.

DRA Moses commanded us a law, the inheritance of the multitude of Jacob.

YLT A law hath Moses commanded us, A possession of the assembly of Jacob.

DBY Moses commanded us a law, The inheritance of the congregation of Jacob.

RV Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.

WBS Moses commanded us a law; even the inheritance of the congregation of Jacob.

KJB Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
  (Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob. )

BB Moyses gaue vs a lawe for an inheritaunce of the congregation of Iacob:
  (Moses gave us a law for an inheritaunce of the congregation of Yacob:)

GNV Moses commanded vs a Lawe for an inheritance of the Congregation of Iaakob.
  (Moses commanded us a Lawe for an inheritance of the Congregation of Yacob. )

CB Moses commaunded vs the lawe, which is the enheritaunce of the congregacion of Iacob.
  (Moses commanded us the law, which is the enheritaunce of the congregation of Yacob.)

WYC Moisis comaundide lawe `to vs, eritage of the multitude of Jacob.
  (Moisis commanded law `to us, eritage of the multitude of Yacob.)

LUT Mose hat uns das Gesetz geboten, dem Erbe der Gemeine Jakobs.
  (Mose has uns the law geboten, to_him Erbe the Gemeine Yakobs.)

CLV Legem præcepit nobis Moyses, hæreditatem multitudinis Jacob.[fn]
  (Legem præcepit nobis Moyses, hæreditatem multitudinis Yacob.)


33.4 Hæreditatem. Quia hæc est utilitas legis, hæreditas Abrahæ promissa: Si volueritis et audieritis, me bona terræ comedetis. Erit apud rectissimum, etc. Jacob, ab angelo benedictus, Isræl vocatus est, id est rectus Dei; et Judæus ad fidem conversus ab eo post resurrectionem benedictus, cui in passione prævaluit, ob justitiæ professionem rectissimus appellatur. Unde: Audi, Jacob, serve meus, et rectissime, quem elegi, etc. Isa. 49.


33.4 Hæreditatem. Quia this it_is utilitas legis, hæreditas Abrahæ promissa: When/But_if volueritis and audieritis, me good terræ comedetis. Erit apud rectissimum, etc. Yacob, away angelo benedictus, Isræl vocatus it_is, id it_is rectus God; and Yudæus to faith conversus away eo after resurrectionem benedictus, cui in passione prævaluit, ob justitiæ professionem rectissimus appellatur. Unde: Audi, Yacob, serve mine, and rectissime, which elegi, etc. Isa. 49.

BRN the law which Moses charged us, an inheritance to the assemblies of Jacob.

BrLXX νόμον, ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωυσῆς, κληρονομίαν συναγωγαῖς Ἰακώβ.
  (nomon, hon eneteilato haʸmin Mōusaʸs, klaʸronomian sunagōgais Yakōb. )


TSNTyndale Study Notes:

33:4 of Israel: Literally of Jacob. The Hebrew probably uses Jacob because the tribes descended from Jacob’s twelve sons are here listed by name as recipients of God’s blessing (33:6-25; cp. Gen 49:1-28).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) an inheritance

(Some words not found in UHB: law gave to/for=us Mosheh possession assembly Yaakob )

Alternate translation: “a possession” or “a precious possession”

BI Deu 33:4 ©