Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel EPH 5:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 5:10 ©

OET (OET-RV) as you aim to please our master.

OET-LVapproving what is well_pleasing to_the master.

SR-GNTδοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ ˚Κυρίῳ. 
   (dokimazontes ti estin euareston tōi ˚Kuriōi.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT carefully testing what is pleasing to the Lord.

UST As you live this way, keep learning what pleases the Lord.


BSB Test and prove what pleases the Lord.

BLB discerning what is well-pleasing to the Lord.

AICNT testing what is pleasing to the Lord,

OEB always trying to find out what is pleasing to the Lord.

WEB proving what is well pleasing to the Lord.

NET trying to learn what is pleasing to the Lord.

LSV proving what is well-pleasing to the LORD;

FBV demonstrating what the Lord really appreciates.

TCNT Carefully determine what is pleasing to the Lord.

T4T And as you do that, try to find out/to discover► what pleases the Lord.

LEB trying to learn what is well-pleasing to the Lord.

BBE Testing by experience what is well-pleasing to the Lord;

MOFNo MOF EPH book available

ASV proving what is well-pleasing unto the Lord;

DRA Proving what is well pleasing to God:

YLT proving what is well-pleasing to the Lord,

DBY proving what is agreeable to the Lord;

RV proving what is well-pleasing unto the Lord;

WBS Proving what is acceptable to the Lord.

KJB Proving what is acceptable unto the Lord.

BB Approuyng what is acceptable vnto the Lorde.
  (Approuyng what is acceptable unto the Lord.)

GNV Approuing that which is pleasing to the Lord.

CB and prone what is pleasinge vnto the LORDE,
  (and prone what is pleasinge unto the LORD,)

TNT Accept that which is pleasinge to the Lorde:
  (Accept that which is pleasinge to the Lord: )

WYC And preue ye what `thing is wel plesynge to God.
  (And preue ye/you_all what `thing is well plesynge to God.)

LUT Und prüfet, was da sei wohlgefällig dem HErrn.
  (And prüfet, was there be wohlgefällig to_him HErrn.)

CLV probantes quid sit beneplacitum Deo:

UGNT δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.
  (dokimazontes ti estin euareston tōi Kuriōi.)

SBL-GNT δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ·
  (dokimazontes ti estin euareston tōi kuriōi; )

TC-GNT δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ·
  (dokimazontes ti estin euareston tōi Kuriōi; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:10 Carefully determine what pleases the Lord: The point is to obey God’s will, not simply to understand it (cp. Rom 12:2; Phil 1:10).

BI Eph 5:10 ©