Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel EPH 5:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 5:22 ©

OET (OET-RV) Wives should place themselves under their own husbands, just like they’re under the master,

OET-LVThe wives be to_their own husbands as to_the master,

SR-GNTΑἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῷ ˚Κυρίῳ, 
   (Hai gunaikes tois idiois andrasin hōs tōi ˚Kuriōi,)

Key: cyan:dative/indirect object, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT wives, to your own husbands, as to the Lord.

UST22-23 22-23Wives should submit to their own husband’s leadership as they do to the Lord Jesus because the husband is the leader of the wife as also the Messiah is the leader of the worldwide assembly of believers. He is the Savior who has saved all believers from being condemned for their sins.


BSB § Wives, submit to your husbands as to the Lord.

BLB wives, to the own husbands as to the Lord;

AICNT Wives, [be subject][fn] to your own husbands as to the Lord,


5:22, be subject: NA28 SBLGNT ‖ Some manuscripts include. THGNT BYZ TR

OEB Wives should submit to their husbands as submitting to the Lord.

WEB Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.

NET Wives, submit to your husbands as to the Lord,

LSV The wives: [subject yourselves] to your own husbands, as to the LORD,

FBV Wives, do what your own husbands tell you to do, as you would if the Lord told you.

TCNT[fn]Wives, submit to your husbands, as to the Lord.


5:22 Wives, submit to your 84.7% {NA SBL WH 0.3%} ¦ Wives must submit to their TH 8.5%

T4T22-23 22-23Because husbands have authority over [MET] their wives, just as all of us believers form one group under the authority of Christ, you women should submit yourselves to the authority of your husbands just as you submit yourselves to the Lord Jesus. He is the one who saves all his people from the guilt of their sins.

LEB —wives to their own husbands as to the Lord,

BBE Wives, be under the authority of your husbands, as of the Lord.

MOFNo MOF EPH book available

ASV Wives, be in subjection unto your own husbands, as unto the Lord.

DRA Let women be subject to their husbands, as to the Lord:

YLT The wives! to your own husbands subject yourselves, as to the Lord,

DBY Wives, [submit yourselves] to your own husbands, as to the Lord,

RV Wives, be in subjection unto your own husbands, as unto the Lord.

WBS Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord.

KJB Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.

BB Wyues, submit your selues vnto your owne husbandes, as vnto the Lorde:
  (Wyues, submit your selves unto your own husbands, as unto the Lord:)

GNV Wiues, submit your selues vnto your husbands, as vnto the Lord.
  (Wiues, submit your selves unto your husbands, as unto the Lord. )

CB Let the wemen submytte them selues vnto their hussbandes, as vnto the LORDE.
  (Let the women submytte themselves unto their hussbandes, as unto the LORD.)

TNT Wemen submit youre selves vnto youre awne husbandes as vnto the Lorde.
  (Wemen submit your(pl) selves unto your(pl) own husbands as unto the Lord. )

WYC Wymmen, be thei suget to her hosebondis,
  (Wymmen, be they subject to her hosebondis,)

LUT Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HErrn.
  (The women seien untertan your Männern als to_him HErrn.)

CLV Mulieres viris suis subditæ sint, sicut Domino:[fn]
  (Mulieres viris to_his_own subditæ sint, like Domino:)


5.22 Mulieres. Hucusque communiter de moribus egit, nunc quædam singulis ordinibus suadet.


5.22 Mulieres. Hucusque communiter about moribus egit, now quædam singulis ordinibus suadet.

UGNT αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῷ Κυρίῳ,
  (hai gunaikes tois idiois andrasin hōs tōi Kuriōi,)

SBL-GNT Αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ⸀ἀνδράσιν ὡς τῷ κυρίῳ,
  (Hai gunaikes tois idiois ⸀andrasin hōs tōi kuriōi, )

TC-GNT Αἱ γυναῖκες, τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν [fn]ὑποτάσσεσθε, ὡς τῷ Κυρίῳ.
  (Hai gunaikes, tois idiois andrasin hupotassesthe, hōs tōi Kuriōi.)


5:22 υποτασσεσθε 84.7% ¦ υποτασσεσθωσαν TH 8.5% ¦ — NA SBL WH 0.3%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:22 Submission is part of the life to which the wives’ Christian commitment calls them (see 1 Cor 11:3-10; 14:34-35; Col 3:18; 1 Tim 2:11-12; Titus 2:5; 1 Pet 3:1-6).


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Paul begins to explain how Christians are to submit themselves to one another (Ephesians 5:21). He starts with instructions to wives and husbands on how they should act toward each other.

BI Eph 5:22 ©