Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eph 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Wives should place themselves under their own husbands, just like they’re under the master,
OET-LV The wives be to_their own husbands as to_the master,
SR-GNT Αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῷ ˚Κυρίῳ, ‡
(Hai gunaikes tois idiois andrasin hōs tōi ˚Kuriōi,)
Key: cyan:dative/indirect object, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT wives, to your own husbands, as to the Lord.
UST 22-23 22-23Wives should submit to their own husband’s leadership as they do to the Lord Jesus because the husband is the leader of the wife as also the Messiah is the leader of the worldwide assembly of believers. He is the Savior who has saved all believers from being condemned for their sins.
BSB § Wives, submit to your husbands as to the Lord.
BLB wives, to the own husbands as to the Lord;
AICNT Wives, [be subject][fn] to your own husbands as to the Lord,
5:22, be subject: NA28 SBLGNT ‖ Some manuscripts include. THGNT BYZ TR
OEB Wives should submit to their husbands as submitting to the Lord.
WEB Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
NET Wives, submit to your husbands as to the Lord,
LSV The wives: [subject yourselves] to your own husbands, as to the LORD,
FBV Wives, do what your own husbands tell you to do, as you would if the Lord told you.
TCNT [fn]Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
5:22 Wives, submit to your 84.7% {NA SBL WH 0.3%} ¦ Wives must submit to their TH 8.5%
T4T 22-23 22-23Because husbands have authority over [MET] their wives, just as all of us believers form one group under the authority of Christ, you women should submit yourselves to the authority of your husbands just as you submit yourselves to the Lord Jesus. He is the one who saves all his people from the guilt of their sins.
LEB —wives to their own husbands as to the Lord,
BBE Wives, be under the authority of your husbands, as of the Lord.
MOF No MOF EPH book available
ASV Wives, be in subjection unto your own husbands, as unto the Lord.
DRA Let women be subject to their husbands, as to the Lord:
YLT The wives! to your own husbands subject yourselves, as to the Lord,
DBY Wives, [submit yourselves] to your own husbands, as to the Lord,
RV Wives, be in subjection unto your own husbands, as unto the Lord.
WBS Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord.
KJB Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
BB Wyues, submit your selues vnto your owne husbandes, as vnto the Lorde:
(Wyues, submit your selves unto your own husbands, as unto the Lord:)
GNV Wiues, submit your selues vnto your husbands, as vnto the Lord.
(Wiues, submit your selves unto your husbands, as unto the Lord. )
CB Let the wemen submytte them selues vnto their hussbandes, as vnto the LORDE.
(Let the women submytte themselves unto their hussbandes, as unto the LORD.)
TNT Wemen submit youre selves vnto youre awne husbandes as vnto the Lorde.
(Wemen submit your(pl) selves unto your(pl) own husbands as unto the Lord. )
WYC Wymmen, be thei suget to her hosebondis,
(Wymmen, be they subject to her hosebondis,)
LUT Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HErrn.
(The women seien untertan your Männern als to_him HErrn.)
CLV Mulieres viris suis subditæ sint, sicut Domino:[fn]
(Mulieres viris to_his_own subditæ sint, like Domino:)
5.22 Mulieres. Hucusque communiter de moribus egit, nunc quædam singulis ordinibus suadet.
5.22 Mulieres. Hucusque communiter about moribus egit, now quædam singulis ordinibus suadet.
UGNT αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ὡς τῷ Κυρίῳ,
(hai gunaikes tois idiois andrasin hōs tōi Kuriōi,)
SBL-GNT Αἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ⸀ἀνδράσιν ὡς τῷ κυρίῳ,
(Hai gunaikes tois idiois ⸀andrasin hōs tōi kuriōi, )
TC-GNT Αἱ γυναῖκες, τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν [fn]ὑποτάσσεσθε, ὡς τῷ Κυρίῳ.
(Hai gunaikes, tois idiois andrasin hupotassesthe, hōs tōi Kuriōi.)
5:22 υποτασσεσθε 84.7% ¦ υποτασσεσθωσαν TH 8.5% ¦ — NA SBL WH 0.3%
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
5:22 Submission is part of the life to which the wives’ Christian commitment calls them (see 1 Cor 11:3-10; 14:34-35; Col 3:18; 1 Tim 2:11-12; Titus 2:5; 1 Pet 3:1-6).
Connecting Statement:
Paul begins to explain how Christians are to submit themselves to one another (Ephesians 5:21). He starts with instructions to wives and husbands on how they should act toward each other.