Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel EPH 5:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 5:19 ©

OET (OET-RV) sharing scriptures with each other and singing hymns and songs to praise our master,

OET-LVspeaking to_themselves in psalms, and hymns, and songs spiritual, singing and singing_praises in_the heart of_you_all to_the master,

SR-GNTλαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ ˚Κυρίῳ, 
   (lalountes heautois en psalmois, kai humnois, kai ōdais pneumatikais, adontes kai psallontes taʸ kardia humōn tōi ˚Kuriōi,)

Key: yellow:verbs, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT speaking to each other in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing psalms in your heart to the Lord,

UST Sing to each other Psalms and songs about the Messiah and songs that God’s Spirit gives you. Let this music come from deep within you as sincere praise to the Lord.


BSB § Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord,

BLB speaking to each other in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,

AICNT speaking to one another [in][fn] psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your hearts to the Lord,


5:19, in: NA28[] ‖ Absent from some manuscripts. SBLGNT THGNT BYZ TR

OEB Sing and make music in your hearts to the Lord.

WEB speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;

NET speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,

LSV speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the LORD,

FBV Share together with one another, using psalms and hymns and sacred songs, singing and making music to the Lord to express what you feel.

TCNT speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord,

T4T Sing to each other Psalms/songs with words from the Scriptures►, sing other songs that the congregation knows, and songs that God’s Spirit gives you. Sing these Psalms and other songs sincerely to praise the Lord Jesus.

LEB speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing praise in your heart to the Lord,

BBE Joining with one another in holy songs of praise and of the Spirit, using your voice in songs and making melody in your heart to the Lord;

MOFNo MOF EPH book available

ASV speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;

DRA Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord;

YLT speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,

DBY speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord;

RV speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;

WBS Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,

KJB Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;

BB Speaking vnto your selues in psalmes and hymnes, and spirituall songues, syngyng and makyng melodie to the Lorde in your heartes:
  (Speaking unto your selves in psalmes and hymnes, and spirituall songues, syngyng and makyng melodie to the Lord in your hearts:)

GNV Speaking vnto your selues in psalmes, and hymnes, and spirituall songs, singing, and making melodie to the Lord in your hearts,
  (Speaking unto your selves in psalmes, and hymnes, and spirituall songs, singing, and making melodie to the Lord in your hearts, )

CB and talke amoge youre selues of Psalmes, and ymnes, and spirituall songes, synginge and makynge melody vnto the LORDE in youre hertes
  (and talk among yourselves of Psalmes, and ymnes, and spirituall songes, synginge and making melody unto the LORD in your(pl) hearts)

TNT speakynge vnto youre selves in psalmes and ymnes and spretuall songes synginge and makinge melodie to the Lorde in youre hertes
  (speaking unto your(pl) selves in psalmes and ymnes and spretuall songes synginge and makinge melodie to the Lord in your(pl) hearts )

WYC and ymnes, and spiritual songis, syngynge and seiynge salm in youre hertis to the Lord;
  (and ymnes, and spiritual songis, syngynge and seiynge salm in your(pl) hearts to the Lord;)

LUT und redet untereinander von Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern; singet und spielet dem HErrn in euren Herzen.
  (and talks untereinander from Psalmen and Lobgesängen and geistlichen Liedern; singet and spielet to_him HErrn in yours Herzen.)

CLV loquentes vobismetipsis in psalmis, et hymnis, et canticis spiritualibus, cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino,
  (loquentes vobismetipsis in psalmis, and hymnis, and canticis spiritualibus, cantantes and psallentes in cordibus vestris Domino, )

UGNT λαλοῦντες ἑαυτοῖς ἐν ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς; ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ;
  (lalountes heautois en psalmois, kai humnois, kai ōdais pneumatikais? adontes kai psallontes taʸ kardia humōn tōi Kuriōi?)

SBL-GNT λαλοῦντες ⸀ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ⸀ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ,
  (lalountes ⸀heautois psalmois kai humnois kai ōdais pneumatikais, adontes kai ⸀psallontes taʸ kardia humōn tōi kuriōi, )

TC-GNT λαλοῦντες ἑαυτοῖς [fn]ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες [fn]ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ,
  (lalountes heautois psalmois kai humnois kai ōdais pneumatikais, adontes kai psallontes en taʸ kardia humōn tōi Kuriōi,)


5:19 ψαλμοις ¦ εν ψαλμοις NA

5:19 εν 85.7% ¦ — CT 0.8%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:19-20 Lives filled with the Holy Spirit will be expressed in singing . . . and making music (Col 3:16-17). Joyful praise, worship, and giving thanks are fitting responses to God’s saving grace.
• among yourselves: Singing together builds up the body of Christ.
• The Lord hears the music in our hearts.
• in the name of our Lord Jesus Christ: Jesus Christ is our mediator and representative as we approach God (cp. John 14:13-14; 16:23-27; Rev 22:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

ψαλμοῖς, καὶ ὕμνοις, καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς

psalms and hymns and songs spiritual

This could mean: (1) Paul is using these words as a merism for “all sorts of songs to praise God” (2) Paul is listing specific forms of music.

ψαλμοῖς

psalms

These psalms are probably songs from the Old Testament book of Psalms that Christians sang.

ὕμνοις

hymns

These hymns are songs of praise and worship that may have been written specifically for Christians to sing.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

ᾠδαῖς πνευματικαῖς

songs spiritual

This could mean: (1) these are songs that the Holy Spirit inspires a person to sing right at that moment (2) spiritual songs and “hymns” form a doublet. They mean basically the same thing, and you could use one word for these instead of two.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τῇ καρδίᾳ ὑμῶν

˱in˲_the heart ˱of˲_you_all

Here, heart is a metonym for a person’s thoughts or inner being. This could mean: (1) they should do this with true motives and sincerity. Alternate translation: “from deep within your being” or “sincerely” (2) they should do this with enthusiasm: Alternate translation: “with all of your being” or “enthusiastically” See the UST.

BI Eph 5:19 ©