Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

Parallel EXO 14:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 14:30 ©

OET (OET-RV)So Yahweh saved Israel from Egypt’s power that day, and the Israelis saw the Egyptians’ bodies washed up on the shore.

OET-LVand_saved Yahweh in_the_day (the)_that DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_hand of_Miʦrayim and_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM Miʦrayim dead on the_shore the_sea.

UHBוַ⁠יּ֨וֹשַׁע יְהוָ֜ה בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֛וּא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠יַּ֣ד מִצְרָ֑יִם וַ⁠יַּ֤רְא יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־מִצְרַ֔יִם מֵ֖ת עַל־שְׂפַ֥ת הַ⁠יָּֽם׃ 
   (va⁠yyōshaˊ yahweh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ʼet-yisrāʼēl mi⁠yyad miʦrāyim va⁠yyarʼ yisrāʼēl ʼet-miʦrayim mēt ˊal-səfat ha⁠yyām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh saved Israel that day from the hand of Egypt, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.

UST That is the way Yahweh saved the Israelites from the Egyptian army on that day. The Israelites saw the Egyptians lying dead. Their bodies washed up on the shore.


BSB That day the LORD saved Israel from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the shore.

OEBNo OEB EXO book available

WEB Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

WMB Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.

NET So the Lord saved Israel on that day from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.

LSV and YHWH saves Israel out of the hand of the Egyptians in that day, and Israel sees the Egyptians dead on the seashore,

FBV The Lord saved the Israelites from the threat of the Egyptians—the Israelites saw the Egyptians lying dead on the shore.

T4T That is the way Yahweh saved the Israeli people from the Egyptian army on that day. The Israeli people saw the Egyptians lying dead, with their bodies washed up on the shore.

LEB And Yahweh saved Israel on that day from the hand[fn] of Egypt, and Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea.


?:? Or “power”

BBE So that day the Lord gave Israel salvation from the hands of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea's edge.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.

ASV Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.

DRA And the Lord delivered Israel on that day out of the hands of the Egyptians.

YLT and Jehovah saveth Israel in that day out of the hand of the Egyptians, and Israel seeth the Egyptians dead on the sea-shore,

DBY Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea-shore.

RV Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.

WBS Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians: and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.

KJB Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.

BB Thus the Lorde deliuered Israel the selfe same daye out of the hande of the Egyptians: and Israel sawe the Egyptians dead vpon the sea syde.
  (Thus the Lord delivered Israel the self same day out of the hand of the Egyptians: and Israel saw the Egyptians dead upon the seaside.)

GNV Thus the Lord saued Israel the same day out of the hand of the Egyptians, and Israel sawe the Egyptians dead vpon the Sea banke.
  (Thus the Lord saved Israel the same day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead upon the Sea banke. )

CB Thus the LORDE delyuered Israel in yt daye from the hande of the Egipcians. And they sawe the Egipcians deed vpon ye see syde,
  (Thus the LORD delivered Israel in it day from the hand of the Egyptians. And they saw the Egyptians dead upon ye/you_all see syde,)

WYC And in that dai the Lord delyuerede Israel fro the hond of Egipcians, and thei sien Egipcians deed on the brynke of the see,
  (And in that day the Lord deliverede Israel from the hand of Egyptians, and they sien Egyptians dead on the brynke of the see,)

LUT Also half der HErr Israel an dem Tage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meers,
  (So half the LORD Israel at to_him days from the Ägypter Hand. And they/she/them sahen the Ägypter tot in/at/on_the Ufer the Meers,)

CLV liberavitque Dominus in die illa Israël de manu Ægyptiorum.
  (liberavitque Master in die illa Israël about by_hand Ægyptiorum. )

BRN So the Lord delivered Israel in that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead by the shore of the sea.

BrLXX Καὶ ἐῤῥύσατο Κύριος τὸν Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων· καὶ εἶδεν Ἰσραὴλ τοὺς Αἰγυπτίους τεθνηκότας παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης.
  (Kai eῤɽusato Kurios ton Israaʸl en taʸ haʸmera ekeinaʸ ek ⱪeiros tōn Aiguptiōn; kai eiden Israaʸl tous Aiguptious tethnaʸkotas para to ⱪeilos taʸs thalassaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

14:15-31 The escape through the Red Sea was the climactic moment of rescue.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

יִשְׂרָאֵ֖ל

Yisrael

This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠יַּ֣ד מִצְרָ֑יִם

from,hand from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s

Here, hand refers to power. Alternate translation: “from the Egyptians’ power”

עַל־שְׂפַ֥ת הַ⁠יָּֽם

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of the=sea

Alternate translation: “on the land along the edge of the sea”

BI Exo 14:30 ©