Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) He took 600 of the best chariots as well as all the other Egyptian chariots and officersto supervise them.
OET-LV And_he/it_took six hundred(s) chariot[s] chosen and_all/each/any/every the_chariotry of_Miʦrayim and_officers [were]_over all_them.
UHB וַיִּקַּ֗ח שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת רֶ֨כֶב֙ בָּח֔וּר וְכֹ֖ל רֶ֣כֶב מִצְרָ֑יִם וְשָׁלִשִׁ֖ם עַל־כֻּלּֽוֹ׃ ‡
(vayyiqqaḩ shēsh-mēʼōt rekeⱱ bāḩūr vəkol rekeⱱ miʦrāyim vəshālishim ˊal-ⱪullō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he took 600 chosen chariots, and all of the chariots of Egypt, and third men were on all of them.
UST When he left he took all Egypt’s chariots, including the best 600 chariots. In each chariot he placed a driver, a soldier, and a commander.
BSB He took 600 of the best chariots, and all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.
OEB No OEB EXO book available
WEB and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, with captains over all of them.
NET He took six hundred select chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, and officers on all of them.
LSV and he takes six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all;
FBV He took 600 of his best chariots along with all the other chariots of Egypt, each with their officer-in-charge.
T4T Then he selected 600 of the best chariots, and in each chariot he placed a driver, a soldier, and a commander, and they left. Other chariots, with a driver and a soldier in each of them, also went along.
LEB And he took six hundred select chariots and all the chariots of Egypt and officers over all of them.
BBE And he took six hundred carriages, all the carriages of Egypt, and captains over all of them.
MOF No MOF EXO book available
JPS And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
ASV and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
DRA And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots that were in Egypt: and the captains of the whole army.
YLT and he taketh six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all;
DBY And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
RV and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.
WBS And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
KJB And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.
BB And toke sixe hundred chosen charets, and all the charets of Egypt, and capitaynes vpon euery one of them.
(And took six hundred chosen charets, and all the charets of Egypt, and capitaynes upon every one of them.)
GNV And tooke sixe hundreth chosen charets, and all the charets of Egypt, and captaines ouer euery one of them.
(And took six hundreth chosen charets, and all the charets of Egypt, and captaines over every one of them. )
CB and toke sixe hudreth chosen charettes, and the other charettes besyde that were in Egipte, and the captaynes ouer all his:
(and took six hudreth chosen charettes, and the other charettes besyde that were in Egypt, and the captaynes over all his:)
WYC and he took sixe hundrid chosyn charis, and what euer thing of charis was in Egipt, and duykis of al the oost.
(and he took six hundred chosyn charis, and what ever thing of charis was in Egypt, and duykis of all the oost.)
LUT und nahm sechshundert auserlesene Wagen, und was sonst von Wagen in Ägypten war, und die Hauptleute über all sein Heer.
(and took sechshundert auserlesene Wagen, and was sonst from Wagen in Egypt war, and the Hauptleute above all his Heer.)
CLV Tulitque sexcentos currus electos, et quidquid in Ægypto curruum fuit: et duces totius exercitus.
(Tulitque sexcentos currus electos, and quidquid in Ægypto curruum fuit: and duces totius exercitus. )
BRN having also taken six hundred chosen chariots, and all the cavalry of the Egyptians, and rulers over all.
BrLXX καὶ λαβὼν ἑξακόσια ἅρματα ἐκλεκτὰ, καὶ πᾶσαν τὴν ἵππον τῶν Αἰγυπτίων, καὶ τριστάτας ἐπὶ πάντων.
(kai labōn hexakosia harmata eklekta, kai pasan taʸn hippon tōn Aiguptiōn, kai tristatas epi pantōn. )
14:5-14 Because there was no real repentance on the part of Pharaoh and his officials, once the immediate terror of their experience had worn off, their self-interest reasserted itself and they determined to recapture their slave labor.
Note 1 topic: translate-numbers
שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת
six hundreds
Alternate translation: “six hundred”
וְשָׁלִשִׁ֖ם
and,officers
The precise meaning of this term is not known. Alternate translations: “and officers” or “and shield-bearers” or “and three men”