Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel EZE 39:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 39:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 39:7 verse available

OET-LVAnd_DOM the_name holy_my I_will_make_known in_the_middle people_my Yisrāʼēl/(Israel) and_not I_will_let_be_profaned DOM the_name holy_my again and_know the_nations DOM_that I Yahweh [am]_holy in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠אֶת־שֵׁ֨ם קָדְשִׁ֜⁠י אוֹדִ֗יעַ בְּ⁠תוֹךְ֙ עַמִּ֣⁠י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠לֹֽא־אַחֵ֥ל אֶת־שֵׁם־קָדְשִׁ֖⁠י ע֑וֹד וְ⁠יָדְע֤וּ הַ⁠גּוֹיִם֙ כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה קָד֖וֹשׁ בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (və⁠ʼet-shēm qādəshi⁠y ʼōdiyˊa bə⁠tōk ˊammi⁠y yisrāʼēl və⁠loʼ-ʼaḩēl ʼet-shēm-qādəshi⁠y ˊōd və⁠yādəˊū ha⁠ggōyim ⱪī-ʼₐniy yahweh qādōsh bə⁠yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For I will make my holy name known in the midst of my people Israel, and I will no longer allow my holy name to be profaned; the nations will know that I am Yahweh, the Holy One in Israel.

UST I will enable my Israelite people to know that I am holy. I will no longer allow them to mock me, and the people groups in the other lands will know that I am Yahweh, the God whom Israel worships and honors.


BSB So I will make My holy name known among My people Israel and will no longer allow it to be profaned. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

OEB And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; neither will I suffer my holy name to be profaned any more; and the nations shall know that I, Jehovah, am holy in Israel.

WEB “‘“I will make my holy name known among my people Israel. I won’t allow my holy name to be profaned any more. Then the nations will know that I am Yahweh, the Holy One in Israel.

WMB “‘“I will make my holy name known among my people Israel. I won’t allow my holy name to be profaned any more. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

NET “‘I will make my holy name known in the midst of my people Israel; I will not let my holy name be profaned anymore. Then the nations will know that I am the Lord, the Holy One of Israel.

LSV And I make My holy Name known in the midst of My people Israel,
And I do not defile My holy Name anymore,
And the nations have known that I, YHWH, the Holy One, [am] in Israel.

FBV In this way I will make my reputation for holiness known among my people Israel and won't allow it to be ruined anymore. Then the nations will acknowledge that I am the Lord, the Holy One of Israel.

T4T I will enable my Israeli people to know that I am holy. I will no longer allow people to damage my reputation, and people in other nations will know that I, Yahweh the Lord, am the Holy One in Israel.

LEB And my holy name[fn] I will make known in the midst of my people Israel, and I will not let the name of my holiness be profaned anymore, and the nations will know that Iam Yahweh, the holy one in Israel.


?:? Literally “the name of my holiness”

BBE And I will make clear my holy name among my people Israel; I will no longer let my holy name be made unclean: and the nations will be certain that I am the Lord, the Holy One in Israel.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And My holy name will I make known in the midst of My people Israel; neither will I suffer My holy name to be profaned any more; and the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

ASV And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; neither will I suffer my holy name to be profaned any more: and the nations shall know that I am Jehovah, the Holy One in Israel.

DRA And I will make my holy name known in the midst of my people Israel, and my holy name shall be profaned no more: and the Gentiles shall know that I am the Lord, the Holy One of Israel.

YLT And My holy name I make known in the midst of My people Israel, And I pollute not My holy name any more, And known have the nations that I, Jehovah, the Holy One, [am] in Israel.

DBY And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; and I will not suffer my holy name to be profaned any more: and the nations shall know that I [am] Jehovah, the Holy One in Israel.

RV And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; neither will I suffer my holy name to be profaned any more: and the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

WBS So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them profane my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.

KJB So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.
  (So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel. )

BB I will make also the name of my holinesse to be knowen among my people of Israel, and I will not let them pollute my holy name any more: but the very heathen also shall knowe that I am the Lord, the holy one of Israel.
  (I will make also the name of my holinesse to be known among my people of Israel, and I will not let them pollute my holy name any more: but the very heathen also shall know that I am the Lord, the holy one of Israel.)

GNV So will I make mine holy Name knowen in the middes of my people Israel, and I will not suffer them to pollute mine holy Name any more, and the heathen shall knowe that I am the Lord, the holy one of Israel.
  (So will I make mine holy Name known in the middes of my people Israel, and I will not suffer them to pollute mine holy Name any more, and the heathen shall know that I am the Lord, the holy one of Israel. )

CB I wil make also the name of my holynesse to be knowne amonge my people of Israel: and I will not let my holy name be euel spoken of enymore: but the very Heithen also shal knowe, that I am the LORDE, the holy one of Israel.
  (I will make also the name of my holiness to be known among my people of Israel: and I will not let my holy name be euel spoken of enymore: but the very Heithen also shall know, that I am the LORD, the holy one of Israel.)

WYC And Y schal make myn hooli name knowun in the myddis of my puple Israel, and Y schal no more defoule myn hooli name; and hethene men schulen wite, that Y am the Lord God, the hooli of Israel.
  (And I shall make mine holy name known in the myddis of my people Israel, and I shall no more defoule mine holy name; and heathen men should wite, that I am the Lord God, the holy of Israel.)

LUT Denn ich will meinen heiligen Namen kundmachen unter meinem Volk Israel und will meinen heiligen Namen nicht länger schänden lassen, sondern die Heiden sollen erfahren, daß ich der HErr bin, der Heilige in Israel.
  (Because I will my holyen names kundmachen under my people Israel and will my holyen names not longer schänden lassen, rather the Heiden sollen erfahren, that I the LORD bin, the Heilige in Israel.)

CLV Et nomen sanctum meum notum faciam in medio populi mei Israël, et non polluam nomen sanctum meum amplius: et scient gentes quia ego Dominus, Sanctus Israël.
  (And nomen sanctum mine notum faciam in medio populi my/mine Israël, and not/no polluam nomen sanctum mine amplius: and scient gentes because I Master, Sanctus Israël. )

BRN And my holy name shall be known in the midst of my people Israel; and my holy name shall no more be profaned: and the nations shall know that I am the Lord, the Holy One in Israel.

BrLXX Καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον γνωσθήσεται ἐν μέσῳ λαοῦ μου Ἰσραὴλ, καὶ οὐ βεβηλωθήσεται τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον οὐκέτι, καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος, ἅγιος ἐν Ἰσραήλ.
  (Kai to onoma mou to hagion gnōsthaʸsetai en mesōi laou mou Israaʸl, kai ou bebaʸlōthaʸsetai to onoma mou to hagion ouketi, kai gnōsontai ta ethnaʸ hoti egō eimi Kurios, hagios en Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

39:7-8 God’s judgment on Gog would make known his holy name. Just as he once judged his own people for their sins for the sake of his reputation (36:16-20), now he would defend his restored people and judge their enemies.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Gog.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will make my holy name known in the midst of my people Israel

(Some words not found in UHB: and=DOM name_of holy,my known in_the=middle people,my Yisrael and=not profaned DOM name_of holy,my again/more and,know the=nations that/for/because/then/when I YHWH holy in/on/at/with,Israel )

Here the metonym “my holy name” refers to Yahweh’s character. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will make my people, Israel, know that I am holy” (See also: figs-activepassive)

BI Eze 39:7 ©